"fiction" - Translation from French to Arabic

    • الخيال
        
    • خيال
        
    • خيالية
        
    • الخيالية
        
    • خيالي
        
    • والخيال
        
    • بالخيال
        
    • بالب
        
    • مخيلة
        
    • الحيلة
        
    • أسطورة
        
    • الروايات
        
    • القصةِ
        
    • الواقعية
        
    • للخيال
        
    Parfois, la vie réelle est plus sombre que la fiction. Open Subtitles أحيانًا تكون الحياة الواقعية أكثر حلكةً من الخيال
    Les loups-garou, les vampires et les zombies, c'est de la fiction. Open Subtitles الذئاب الضاربة ومصاصي الدماء والزومبي هي نسج من الخيال
    Tu sais que la réalité n'est pas comme la fiction ? Open Subtitles تعلم أن الواقع مختلف عن الخيال , أليس كذلك؟
    En plus d'immortaliser son geste, il s'en éloigne en transposant les faits en fiction. Open Subtitles كلّما قلّت حدّتُ ذاكرته والمسافات ، أصبح يحوّل الواقع إلى خيال
    Les cyberguerres ne relèvent plus simplement de la science fiction; elles peuvent entraîner un bouleversement à grande échelle de nos sociétés. UN وما عادت الحرب المعلوماتية مجرد رواية علمية خيالية بل أصبح بوسعها تعطيل مجتمعاتنا إلى حد كبير للغاية.
    Il est temps de laisser la fiction de côté, et de te concentrer sur les faits. Open Subtitles حان الوقت لأن تبتعد عن هذه الكتب الخيالية و تبدأ بالتعلم عن الحقائق
    Donc, elle aime Montepulciano, les courgettes libanaises et la science fiction. Open Subtitles إنها تحب المناطق الأثرية والمقبلات اللبنانية وأفلام الخيال العلمي
    Le secret, pour le vaincre, c'est d'arriver à séparer la vérité de la fiction. Open Subtitles أتصور أن الحيلة في هزيمته تكمن في فصل الحقيقة من الخيال.
    On poursuivra notre débat sur le salut dans l'obscurité absolue... en revoyant le film Pulp fiction Open Subtitles سنتابع حديثنا عن الخروج من الظلمات إلى النور خلال متابعتنا لفلم لب الخيال
    Ce qui caractérise la fiction américaine du début du 20e siècle. Open Subtitles علامة مبكرة لقصص الخيال العلمي الأمريكي في القرن 20.
    C'est précisément pour cela que Gabriel García Márquez disait que, en Amérique latine, la réalité est plus riche en artifices que la fiction elle-même. UN ولهذا السبب، قال غابريل غارسيا ماركيز إن الواقع في أمريكا اللاتينية أكثر خيالا من الخيال.
    Ce n'est pas surprenant, pour un pays dont l'histoire et la politique s'enracinent dans la fiction politique. UN وهذا لا يثير الدهشة من بلد تأصل تاريخه وتأصلت سياساته في الخيال السياسي.
    La militarisation de l'espace n'occupe guère les esprits, sauf ceux des auteurs de science fiction, à l'aube du prochain millénaire. UN أما تسليح الفضاء فمسألة لا تهم كثيراً إلاّ كتّاب الخيال العلمي عشية الألفية المقبلة.
    C'est soi-disant une employée, mais c'est de la pure fiction. Open Subtitles بافتراض أنها عاملة الحملة لكنه مجرد محض خيال
    Le Pakistan a fait des efforts désespérés pour créer une fiction politique autour de ses bons états de service en matière de lutte antiterroriste. UN وقد ظلت باكستان تبذل جهودا يائسة لخلق خيال سياسي حول أهليتها كمكافح للإرهاب.
    Troisièmement, le défi n'est pas simplement de la fiction. UN وثالثا، لا يتمثل التحدي في مرض جلدي فحسب، موجود كمجرد خيال.
    Donc dans les 27 restants, 4 sont des caractères de fiction, Open Subtitles اذا من 27 شخص المتبقين اربعة منهم شخصيات خيالية
    Ça et le monstre du Loch Ness, le réchauffement planétaire, l'évolution et d'autres concepts de fiction. Open Subtitles ذلك و وحش البحيرة الإسكتلندي الاحتباس الحراري، التطور و عدة مبادئ خيالية أخرى
    La Fédération de Russie rejette totalement les accusations portées contre elle, qui relèvent de la fiction. UN وصرح بأن الاتحاد الروسي يرفض الاتهامات الخيالية الموجهة إليه رفضاً تاماً.
    Merci, car comme toute bonne œuvre de fiction, c'était distrayant. Open Subtitles وشكراً لكَ لأنها كانت ممتعة مثل أي عملٍ خيالي آخر
    dans le film de science fiction War Games, en 1983. Open Subtitles في ألعاب الحرب الكلاسيكية والخيال العلمي عام 1983
    Malheureusement, comme nous I'avons prouvé plus tôt, il confond parfois la réalité et la fiction. Open Subtitles لسوء الحظ كما أثبتنا في وقت سابق انه أحياناً يخلط الواقع بالخيال
    Tu ne sais pas prononcer "porc-épic", mais tu connais le resto dans Pulp fiction ? Open Subtitles لكنك تعرفين أسم المطعم من فيلم "بالب فيكشن"؟ صدق أولا تصدق, لدينا قاعات للسينما في بلدي
    j'ai appris que chaque bonne fiction contient une graine de vérité. Open Subtitles لقد تعلمت أن كل مخيلة جيدة تحمل نواة للحقيقة
    Aujourd'hui, en Géorgie, les zones de conflit ne connaissent ni stabilité ni progrès - c'est là, malheureusement, une fiction populaire. UN وفي مناطق الصراع في جورجيا اليوم، فإننا لا نتمتع بوضع قائم من الاستقرار والتقدم، ووجود مثل هذا الوضع، مع الأسف، مجرد أسطورة شائعة.
    Je préfère la fiction érotique. C'est du porno pour l'imagination. Open Subtitles أفضل الروايات الجنسية إنها أفلام إباحية للمخيلة
    L'Invasion des profanateurs est classé dans la section fiction. Open Subtitles إنّ سارقي الجثث قصّة شخص ما إختلقَها. هي واقعة في القصةِ قسم المكتبةِ.
    Aucun scientifique se respectant voudrait passer sa carrière en travaillant sans relâche dans les royaumes obscures de la science fiction. Open Subtitles لا يوجد عالم لديه إحترام ذاتي سيمضي حياته العمليه في هباء العوالم الغامضة للخيال العلمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more