"fidjiens" - Translation from French to Arabic

    • فيجي
        
    • الفيجيين
        
    • فيجيين
        
    • الفيجيون
        
    • الفيجية
        
    • فيجيون
        
    • للفيجيين
        
    Les services de détection et de répression fidjiens coopèrent avec leurs homologues étrangers, par des voies tant formelles qu'informelles. UN تتعاون أجهزة إنفاذ القانون في فيجي مع نظيراتها الأجنبية من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء.
    Cette approche pourra déboucher sur la création d'un système plus juste et équitable pour tous les fidjiens. UN وسينتج عن ذلك النهج ظهور نظام أكثر إنصافا وعدالة لجميع مواطني فيجي.
    Elles ont fait valoir que la communauté internationale, plutôt que de condamner, devrait prêter son assistance aux fidjiens et collaborer avec eux en vue de réaliser les réformes. UN وناشدت المجتمع الدولي مد يد العون لسكان فيجي والتعاون معهم على تنفيذ الإصلاحات بدلا من الإدانة.
    Il est à noter que les Rotumans sont proportionnellement plus nombreux que les fidjiens de souche à achever des études supérieures. UN وتفوق النسبة المئوية للطلاب الروتومان الذين ينهون تعليمهم العالي بشكل ملموس النسبة نفسها في أوساط الفيجيين الأصليين.
    :: Restructurer le Conseil des terres autochtones afin que les fidjiens autochtones ordinaires obtiennent de plus grands avantages; UN وإعادة تشكيل المجلس الاستئماني لأراضي السكان الأصليين لكفالة زيادة تدفق المنافع إلى الفيجيين الأصليين العاديين؛
    Traitement assuré par d’autres hôpitaux, y compris le traitement de trois soldats fidjiens UN وفرت العلاج مستشفيات أخرى، بما في ذلك العلاج المقدم إلى ٣ جنود فيجيين
    S'agissant de l'appartenance ethnique, les fidjiens étaient les plus nombreux à bénéficier du programme d'atténuation de la pauvreté en 2004. UN ومن حيث العرق، كان الفيجيون أكبر المستفيدين من منحة تخفيف حدة الفقر في عام 2004.
    Tant les fidjiens que les IndoFidjiens ont généralement des familles nombreuses, qui comptent parfois jusqu'à dix enfants. UN فالأسر الفيجية وكذلك الأســر الهندية - الفيجية كبيرة عادة، وقد تضم الواحدة منها 10 أطفال.
    Cette initiative s'inscrit dans le cadre de la politique gouvernementale visant à promouvoir la participation des fidjiens de souche à la vie économique. UN وتندرج هذه المبادرة ضمن سياسة الحكومة الرامية إلى تعزيز مشاركة سكان فيجي الأصليين في ميدان الأعمال.
    En 2005, les envois de fonds se sont élevés à 311 millions de dollars fidjiens. UN وبلغ مجموع التحويلات المالية 311 مليون دولار فيجي في عام 2005.
    En outre, des fidjiens participent également à des missions de maintien de la paix, à la fois sur le plan international et régional. UN وبالاضافة إلى ذلك يعمل مواطنو فيجي أيضا في مهام حفظ السلام على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي.
    5 annnées d'emprisonnement ou une amende de 100 000 dollars fidjiens UN 5 سنوات أو غرامة أقصاها 000 100 دولار فيجي
    La religion est un élément sous-jacent qui joue un rôle fondamental dans la vie de tous les groupes ethniques fidjiens. UN 132 - هو أحد العناصر الأساسية التي تُشكل أساس الحياة داخل جميع الفئات العرقية في فيجي.
    Prendre des mesures positives et d'incitation pour attirer les professionnels de la santé locaux vers les services de santé fidjiens. UN تشجع الدولة على اتخاذ تدابير تتسم بالمبادءة وتقديم حوافز لاجتذاب الفنيين الصحيين المحليين لتقديم الخدمات الصحية في فيجي.
    C'est un pas résolu vers la création d'une société fondée sur l'égalité et la justice réelles et le respect de la dignité de tous les fidjiens. UN وهذا تحرك مصمم لإقامة مجتمع يقوم على المساواة الموضوعية والعدالة واحترام كرامة جميع أبناء فيجي.
    Il salue la création du Ministère de la réconciliation pour aider à unir tous les fidjiens. UN وترحب بإنشاء وزارة للمصالحة من أجل المساعدة على توحيد جميع أبناء فيجي.
    Nous voulons donner aux fidjiens une chance de rattraper leur retard et d'être compétitifs dans les affaires et le commerce. UN ونريد أن نعطي سكان فيجي فرصة للحاق بالأعمال التجارية والتجارة والمنافسة فيها.
    Les cancers sont beaucoup plus fréquents chez les fidjiens que chez les Indiens. UN ومعدل الإصابة بالسرطان أعلى كثيرا لدى الفيجيين مما هو لدى الهنود.
    Toutefois, le Gouvernement intérimaire a cessé d'appliquer les programmes préférentiels pour les fidjiens et les Rotumans, les qualifiant de racistes UN بيد أن الحكومة المؤقتة أوقفت برامج المخطط والإجراءات الإيجابية لصالح الفيجيين والروتومان ووصفتها بأنها عنصرية.
    Pour les fidjiens, la terre, tout ce qui pousse sur elle et les gens qui tirent leur substance de cette terre sont un tout indivisible. UN فالأرض في نظر الفيجيين وكل ما ينمو فيها والسكان الذين يستمدون معاشهم منها إنما هم كلٌّ واحدٌ لا يتجزأ.
    Cinq soldats fidjiens et deux soldats népalais ont été blessés à la suite d'un échange de coups de feu. UN وقد أصيب خمسة جنود فيجيين وجنديين نيباليين بجراح نتيجة ﻹطلاق النيران.
    Sur une population totale de quelque 800 000 habitants, 52 % sont des fidjiens autochtones et des Rotumans, dont la population croît au rythme de 1,8 % par an. UN فعدد سكاننا الكلي يبلغ حوالي 000 800 نسمة. يشكل منهم الفيجيون الأصليون والروتومان 52 في المائة ويتزايدون بمعدل 1.8 في المائة كل سنة.
    Le Gouvernement fidjien avait accueilli favorablement la proposition de l'OIT de dispenser aux médias fidjiens une formation sur les droits du travail. UN ورحبت الحكومة بمقترح منظمة العمل الدولية المتعلق بتدريب وسائط الإعلام الفيجية على حقوق العمل.
    Au total, 176 enfants bénéficiaient de l'allocation, dont la majorité fidjiens; les filles étaient plus nombreuses avec 103 contre 73 garçons, comme le montre le tableau ci-après. UN وحصل ما مجموعه 176 طفلا على هذا البدل في عام 2004، أغلبيتهم فيجيون ويفوق عدد الإناث بينهم البالغ 103 عدد الذكور البالغ 73، كما هو موضح في الجدول أدناه.
    Les croyances traditionnelles, les valeurs culturelles et la notion d'identité propre des fidjiens de souche sont liées à la terre. UN وترتبط المعتقدات التقليدية والقيم الثقافية والهوية الشخصية للفيجيين الأصليين بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more