"figurant dans la base" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في قاعدة
        
    • المدرجة في قاعدة
        
    • المسجلة في قاعدة
        
    • الموجودة في قاعدة
        
    • المتاحة في قاعدة
        
    • المبينة في قاعدة
        
    • المذكورة في قاعدة
        
    • مدرجة في قاعدة
        
    • المدرجين في قاعدة
        
    • المدرجة أسماؤهم في قاعدة
        
    • التي وردت في قاعدة
        
    • التي تتضمنها قاعدة
        
    • الأساسية المتاحة عبر قاعدة
        
    • المتضمنة في قاعدة
        
    Elle est également facilement reproductible au moyen des renseignements figurant dans la base de données de l'Institut. UN ومن السهل أيضا إعادة إنتاجها باستخدام المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Les renseignements figurant dans la base de données sont également corrigés en cas de fautes d'orthographe ou d'erreurs. UN كما أن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات تصحَّح عند وقوع أخطاء في التهجئة أو غيرها من الأخطاء.
    Contrôler l'information figurant dans la base de données des projets en exécution nationale UN استعراض المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني
    Suite à une notification du Gouvernement yougoslave, le secrétariat a corrigé les renseignements figurant dans la base de données de la Commission. UN وقامت الأمانة بعد أن تلقت إخطاراً من حكومة يوغوسلافيا بهذا الشأن بتصويب المعلومات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة.
    Cela représente 96 % des pays figurant dans la base de données. UN ويمثل ذلك نسبة 96 في المائة من البلدان المسجلة في قاعدة بيانات البائعين.
    En 1995, on a distribué un CD-ROM contenant l'ensemble des données figurant dans la base de données. UN وتم توزيع القرص المدمج في عام 1995 وتضمن جميع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    b) i) Augmentation du nombre de séries chronologiques de données statistiques figurant dans la base de la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    On a relevé également des écarts notables lorsque les résultats des inventaires physiques ont été comparés aux soldes figurant dans la base de données Galileo. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    Les membres d'Interpol devront fournir des informations sur tout compte se trouvant dans leur juridiction qui serait lié aux noms figurant dans la base de données. UN ومن المنتظر من أعضاء الإنتربول أن يقدموا معلومات عن أية حسابات موجودة في المناطق الخاضعة لولايتهم القضائية تتصل بالأسماء المذكورة في قاعدة البيانات.
    Le type d'informations figurant dans la base de données; UN :: نوع المعلومات الواردة في قاعدة البيانات.
    Ainsi, les membres pourraient poser à l'avance toutes les questions qu'ils souhaitaient sur les renseignements figurant dans la base de données, et les réponses à ces questions pourraient être incorporées dans le rapport avant que celui-ci soit officiellement examiné par la Commission. UN وبالتالي يكون بإمكان الأعضاء طرح أي سؤال يودون طرحه بشأن المعلومات الواردة في قاعدة البيانات وتضمين التقرير الردود على هذه الأسئلة قبل أن تنظر فيها اللجنة بصورة رسمية.
    Le partage des informations figurant dans la base de données accroît l'efficacité de notre travail commun, facilite la cohérence de l'exécution des différents mandats et évite les chevauchements d'efforts. UN فتبادل المعلومات الواردة في قاعدة البيانات يزيد من تعزيز كفاءة عملنا المشترك وفعاليته، ويحسن تكامل تنفيذ الولايات المنفصلة، ويساعد على تفادي تكرار الجهود.
    Incidents liés à la sécurité D'après les informations figurant dans la base de données gérée par le Groupe d'experts, l'ex-Séléka est responsable du meurtre de 610 civils et de 7 agents humanitaires entre le 5 décembre 2013 et le 14 août 2014. UN 98 - وفقا للمعلومات الواردة في قاعدة بيانات الفريق، فإن تحالف سيليكا السابق كان مسؤولا في الفترة بين 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 14 آب/أغسطس 2014 عن مقتل 610 مدنيين و 7 من عمال المساعدة الإنسانية.
    En l'absence d'indications sur support électronique permettant de déterminer si certaines réclamations portaient sur la perte ou le vol d'un véhicule à moteur ou plutôt sur des réparations, s'est posé un problème de délimitation qui a empêché le traitement accéléré d'environ 15 000 pertes C4—VM figurant dans la base de données informatisée. UN ولذلك هناك قضية عتبيّة تمنع المعالجة السريعة المسار لنحو ٠٠٠ ٥١ حالة من حالات خسارة السيارات المدرجة في قاعدة البيانات الالكترونية وتتمثل في أنه لم يكن هناك بيان إلكتروني بما إذا كان أصحاب المطالبات أرادوا أن تعالج مطالباتهم بوصفها خسائر متصلة بسيارات أتلفت أو سرقت أو بتكاليف إصلاح للسيارات.
    Les informations figurant dans la base de données porteront sur l’expérience professionnelle, la formation, les compétences linguistiques, les préférences professionnelles et l’expérience de l’encadrement. UN والمعلومات المدرجة في قاعدة بيانات قائمة حصر المهارات تشمل الخبرة في مجال العمل، والتدريب، ومدى اتقان اللغات، واﻷفضليات المهنية، والخبرة في مجال اﻹشراف.
    Répartition, en nombre et en pourcentage, des pays et territoires des régions en développement figurant dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement selon le nombre d'indicateurs UN عدد البلدان والأقاليم في المناطق النامية المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها المئوية، بحسب عدد سلاسل المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنه
    Certaines informations figurant dans la base de données du fichier d'experts ne sont plus valables de sorte que celleci doit être mise à jour dès que possible; les informations requises à cet effet doivent être soumises par les pays Parties. UN وبعض المعلومات المسجلة في قاعدة بيانات قائمة الخبراء لم تعد صالحة، لذلك يجب تحديثها في أقرب وقت ممكن؛ وعلى البلدان الأطراف أن تقدم هذه المعلومات.
    Pour la délivrance du permis de conduire, on utilise les données personnelles et la photographie du demandeur figurant dans la base de données sur les documents d'identité. UN وعند إصدار رخصة القيادة، تستخدم بيانات وصورة الشخص الموجودة في قاعدة بيانات بطاقة الهوية.
    b) i) Augmentation du nombre de séries chronologiques de données statistiques figurant dans la base de la CEE UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    Là encore, le rapprochement entre les résultats des inventaires physiques et les soldes figurant dans la base de données Galileo a révélé des écarts notables. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    L'évaluation donnée dans le tableau montre la nature des données pour la majorité des pays figurant dans la base de données : un indicateur est défini comme appartenant à telle ou telle catégorie lorsque la majorité des pays ont des données qui en relèvent. UN ويبين التقييم الوارد في الجدول طبيعة البيانات فيما يتعلق بغالبية البلدان المذكورة في قاعدة البيانات: فأي مؤشر يتقرر أنه ينتمي إلى فئة معينة عندما تتوفر لغالبية البلدان بيانات تندرج في تلك الفئة.
    Le tableau 3 porte sur 55 indicateurs figurant dans la base, pour lesquels on dispose de données concernant 163 pays des régions en développement. UN ويعرض الجدول 3 ما مجموعه 55 سلسلة مؤشرات مدرجة في قاعدة البيانات أبلغ عنها بشأن 163 بلدا من بلدان المناطق النامية.
    En outre, la majorité des fournisseurs figurant dans la base de données n'y avaient pas été officiellement enregistrés, et certains n'avaient passé aucun marché depuis des années, ce qui montre que la base de données n'est pas convenablement tenue à jour. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتم بصورة رسمية تسجيل معظم البائعين المدرجين في قاعدة بيانات البائعين، كما أن بعضهم لم يتم التعاقد معه لأربعة أعوام. ويظهر هذا أن هناك أوجه قصور في تحديث قاعدة البيانات.
    Les experts figurant dans la base de données pourraient utiliser RoEWeb pour actualiser leur profil avec de nouvelles informations sur leurs coordonnées, leurs compétences et leurs connaissances spécialisées. UN 38- وبإمكان الخبراء المدرجة أسماؤهم في قاعدة البيانات استخدام نظام `RoEWeb` لتحديث المعلومات الخاصة بهم بإضافة عناوينهم ومهاراتهم وخبراتهم العملية.
    Le Comité a constaté que les données figurant dans la base de données koweïtienne MOI concernaient les personnes qui avaient quitté le Koweït entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. UN ووجد الفريق أن البيانات التي وردت في قاعدة بيانات وزارة الداخلية الكويتية تتصل باﻷفراد الذين غادروا الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ الى ٢ آذار/مارس ١٩٩١.
    On peut toutefois l'estimer facilement en utilisant les données sur l'éducation figurant dans la base de données de l'Institut de statistique de l'UNESCO. UN بيد أنه يمكن تقدير هذه البيانات بسهولة باستخدام المعلومات المتعلقة بالتعليم التي تتضمنها قاعدة بيانات معهد اليونسكو للإحصاء.
    :: Il encouragera les États à dûment exploiter, au moment d'adopter des lois et des mesures d'application, les informations figurant dans la base de données sur les législations qu'il a établie ainsi que les conseils en matière législative dispensés par les organisations internationales, régionales et sous-régionales; UN :: تشجيع الدول على الاستعمال الملائم للمعلومات الأساسية المتاحة عبر قاعدة البيانات التشريعية التي وضعتها اللجنة وكذلك المشورة القانونية التي توفرها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، حين تسن القوانين والتدابير التنفيذية الوطنية
    Une description complète des informations figurant dans la base de données est également en cours de préparation. UN ويجري أيضا إعداد وصف شامل للمعلومات المتضمنة في قاعدة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more