Quelques États ont, dans les vues qu'ils ont exprimées, critiqué l'observation générale figurant en annexe au rapport de l'Instance. | UN | وأعربت بعض الدول عن آراء انتقادية بشأن التعليق العام الوارد في مرفق تقرير المنتدى. |
L'organigramme figurant en annexe au présent rapport reflète la hiérarchie des postes. | UN | ويرد بيان التوزيع التنظيمي للوظائف في المخطط التنظيمي الوارد في مرفق هذا التقرير. |
Il est rendu compte de l'examen de ces questions dans le résumé des travaux figurant en annexe au présent rapport. | UN | ويرد فحوى النظر في هذه المسائل في موجز المناقشات الوارد في مرفق هذا التقرير. |
Ces renseignements sont repris dans les huit tableaux figurant en annexe au présent rapport. | UN | وترد هذه المعلومات في الجداول الثمانية الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, sur la base suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقاً للنمط التالي: |
a) Adopter les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation figurant en annexe au présent rapport, en les modifiant s'il y a lieu; | UN | (أ) أن يعتمد ويعدِّل المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في مرفقي هذا التقرير؛ |
En adoptant le projet de résolution figurant en annexe au mémoire explicatif, l'Assemblée générale mettrait simplement sur pied un dispositif d'examen de la question. | UN | وباعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في مرفق المذكرة التفسيرية، فإنها تكون بذلك قد أقدمت على إنشاء جهاز لبحث المسألة. |
Le Groupe de travail a ensuite commencé une lecture paragraphe par paragraphe des sections I et II de la Déclaration figurant en annexe au document de travail révisé. | UN | وشرع الفريق العامل بعد ذلك في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الفرعين الأول والثاني من الإعلان الوارد في مرفق ورقة العمل المنقحة. |
a) Le Séminaire sera organisé par le Comité spécial, conformément au règlement intérieur figurant en annexe au présent rapport; | UN | )أ( تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية وفقا للنظام الداخلي الوارد في مرفق هذا التقرير؛ |
Le rapport figurant en annexe au chapitre II du document A/54/23 mérite de retenir l’attention, de même que les recommandations des autres séminaires; car les idées qui y sont exprimées constituent un cadre général pour l’examen des questions relatives à la décolonisation dans les années à venir. | UN | وأضاف أن التقرير الوارد في مرفق الفصل الثاني من الوثيقة A/54/23 يستحق اهتماما شديدا، بنفس القدر الذي تستحقه توصيات الحلقات الدراسية الأخرى، وأن الأفكار المتضمنة فيها توفر خطوطا أولية للنظر في قضايا إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة. |
57. Mme MAIKARFI (Niger) dit que son pays entretient des relations diplomatiques avec la République de Chine à Taiwan et est coauteur du projet de résolution figurant en annexe au document A/50/145. | UN | ٥٧ - السيدة ميكرفي )النيجر(: قالت إن بلدها يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان واشترك في تقديم مشروع القرار الوارد في مرفق الوثيقة A/50/145. |
Elle a suivi le modèle suggéré pour le rapport et les recommandations de la Commission au Secrétaire général touchant les rapports des contractants figurant en annexe au document ISBA/15/LTC/2. | UN | وقد أخذت اللجنة بنموذج مقترح لتقرير اللجنة وتوصياتها للأمين العام فيما يتعلق بتقارير المتعاقدين، على النحو الوارد في مرفق الوثيقة ISBA/15/LTC/2. |
Le secrétaire a noté que le projet figurant en annexe au document CAC/COSP/IRG/2012/1 était conforme aux instructions que le Bureau élargi de la Conférence avait données au secrétariat. | UN | وأشار الأمين إلى أنَّ تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق الوثيقة CAC/COSP/IRG/2012/1 يعكس التوجيهات المقدَّمة إلى الأمانة من المكتب الموسَّع للمؤتمر. |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, D et E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les Listes A, B, C et D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء وجيم ودال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء وجيم ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي: |
Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, sur la base suivante : | UN | من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم ألف وباء وجيم ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي: |
a) Adopter les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation figurant en annexe au présent rapport, en les modifiant s'il y a lieu; | UN | (أ) اعتماد وتعديل المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في مرفقي هذا التقرير؛ |
82. Les principes concernant le statut des institutions nationales figurant en annexe au projet de résolution ne constituent qu'un cadre général. | UN | ٨٢ - ومضت تقول إن المبادئ بشأن مشروع مركز المؤسسات الوطنية التي ترد في مرفق مشروع القرار، لا تمثل سوى إطار عام. |