"figurant en annexe au" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في مرفق
        
    • الواردة في مرفق
        
    • الواردة في مرفقي
        
    • التي ترد في مرفق
        
    Quelques États ont, dans les vues qu'ils ont exprimées, critiqué l'observation générale figurant en annexe au rapport de l'Instance. UN وأعربت بعض الدول عن آراء انتقادية بشأن التعليق العام الوارد في مرفق تقرير المنتدى.
    L'organigramme figurant en annexe au présent rapport reflète la hiérarchie des postes. UN ويرد بيان التوزيع التنظيمي للوظائف في المخطط التنظيمي الوارد في مرفق هذا التقرير.
    Il est rendu compte de l'examen de ces questions dans le résumé des travaux figurant en annexe au présent rapport. UN ويرد فحوى النظر في هذه المسائل في موجز المناقشات الوارد في مرفق هذا التقرير.
    Ces renseignements sont repris dans les huit tableaux figurant en annexe au présent rapport. UN وترد هذه المعلومات في الجداول الثمانية الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, sur la base suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقاً للنمط التالي:
    a) Adopter les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation figurant en annexe au présent rapport, en les modifiant s'il y a lieu; UN (أ) أن يعتمد ويعدِّل المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في مرفقي هذا التقرير؛
    En adoptant le projet de résolution figurant en annexe au mémoire explicatif, l'Assemblée générale mettrait simplement sur pied un dispositif d'examen de la question. UN وباعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الوارد في مرفق المذكرة التفسيرية، فإنها تكون بذلك قد أقدمت على إنشاء جهاز لبحث المسألة.
    Le Groupe de travail a ensuite commencé une lecture paragraphe par paragraphe des sections I et II de la Déclaration figurant en annexe au document de travail révisé. UN وشرع الفريق العامل بعد ذلك في قراءة كل فقرة على حدة من فقرات الفرعين الأول والثاني من الإعلان الوارد في مرفق ورقة العمل المنقحة.
    a) Le Séminaire sera organisé par le Comité spécial, conformément au règlement intérieur figurant en annexe au présent rapport; UN )أ( تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية وفقا للنظام الداخلي الوارد في مرفق هذا التقرير؛
    Le rapport figurant en annexe au chapitre II du document A/54/23 mérite de retenir l’attention, de même que les recommandations des autres séminaires; car les idées qui y sont exprimées constituent un cadre général pour l’examen des questions relatives à la décolonisation dans les années à venir. UN وأضاف أن التقرير الوارد في مرفق الفصل الثاني من الوثيقة A/54/23 يستحق اهتماما شديدا، بنفس القدر الذي تستحقه توصيات الحلقات الدراسية الأخرى، وأن الأفكار المتضمنة فيها توفر خطوطا أولية للنظر في قضايا إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة.
    57. Mme MAIKARFI (Niger) dit que son pays entretient des relations diplomatiques avec la République de Chine à Taiwan et est coauteur du projet de résolution figurant en annexe au document A/50/145. UN ٥٧ - السيدة ميكرفي )النيجر(: قالت إن بلدها يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان واشترك في تقديم مشروع القرار الوارد في مرفق الوثيقة A/50/145.
    Elle a suivi le modèle suggéré pour le rapport et les recommandations de la Commission au Secrétaire général touchant les rapports des contractants figurant en annexe au document ISBA/15/LTC/2. UN وقد أخذت اللجنة بنموذج مقترح لتقرير اللجنة وتوصياتها للأمين العام فيما يتعلق بتقارير المتعاقدين، على النحو الوارد في مرفق الوثيقة ISBA/15/LTC/2.
    Le secrétaire a noté que le projet figurant en annexe au document CAC/COSP/IRG/2012/1 était conforme aux instructions que le Bureau élargi de la Conférence avait données au secrétariat. UN وأشار الأمين إلى أنَّ تنظيم الأعمال المقترح الوارد في مرفق الوثيقة CAC/COSP/IRG/2012/1 يعكس التوجيهات المقدَّمة إلى الأمانة من المكتب الموسَّع للمؤتمر.
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, D et E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم من ألف إلى هاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les Listes A, B, C et D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء وجيم ودال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة بالقوائم ألف وباء وجيم ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A, B, C, D et E figurant en annexe au document susmentionné, sur la base suivante : UN من المقرر انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة أسماؤها في القوائم ألف وباء وجيم ودال وهاء الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    a) Adopter les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation figurant en annexe au présent rapport, en les modifiant s'il y a lieu; UN (أ) اعتماد وتعديل المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في مرفقي هذا التقرير؛
    82. Les principes concernant le statut des institutions nationales figurant en annexe au projet de résolution ne constituent qu'un cadre général. UN ٨٢ - ومضت تقول إن المبادئ بشأن مشروع مركز المؤسسات الوطنية التي ترد في مرفق مشروع القرار، لا تمثل سوى إطار عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more