"figures" - Translation from French to Arabic

    • الأشكال
        
    • الشخصيات
        
    • الشكلين
        
    • الشكلان
        
    • شخصيات
        
    • الحركات
        
    • والشكلين
        
    • بيانية
        
    • باﻷرقام
        
    • شخصياتٌ
        
    • البيانيين
        
    • والشكلان
        
    Certaines figures ne sont pas correctement intitulées et manquent de cohérence. UN كما تعد البيانات الموضوعة على الأشكال الأخرى غير صحيحة.
    Les figures suivantes présentent une ventilation par région des types d'assistance requise. UN وتُبين الأشكال أدناه التوزيع الإقليمي لأنواع المساعدة المطلوبة.
    Il contient un certain nombre de figures et de tableaux illustrant les activités menées durant la période considérée. UN إذ يورد عددا من الأشكال البيانية والجداول التي تبين العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Frank est une de ces figures paternelles terrifiante et ridiculement obscènes. Open Subtitles فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة
    Cette situation est illustrée par les figures XXIV et XXV ci-dessous. UN ويتضح هذا في الشكلين الرابع والعشرين والخامس والعشرين أدناه.
    Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. UN يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007.
    Ma mission était d'identifier et rassembler des renseignements sur les figures clés de la Résistance. Open Subtitles مهمتي كانت تقتضي بتحديد وجمع معلومات استخباراتية على شخصيات رئيسية في المقاومة
    9. Les figures III à VI donnent la répartition de l’effectif par catégorie et par classe. UN 13 - تبين الأشكال من الثالث إلى السادس توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة.
    24. La répartition des audits par activité et par domaine de risque pendant la période considérée est illustrée aux figures 1, 2 et 3 respectivement. UN 24- ويرد في الأشكال 1 و2 و3 على التوالي نطاق تغطية عمليات مراجعة الحسابات بحسب النشاط ومجالات التركيز على المخاطر.
    On trouvera dans les figures II à V des données financières effectives et prévisionnelles par source de financement. UN وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال.
    Les figures III à V de l'annexe III présentent les données financières - montants effectifs et prévus - selon l'origine des fonds. UN وتبيّن الأشكال من الثالث إلى الخامس من المرفق الثالث المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.
    Les figures II à V présentent les données financières - montants effectifs et prévus - selon l'origine des fonds. UN وتبيّن الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال.
    Les figures 52, 53 et 54 illustrent ces tendances. UN وتوضح الأشكال 52 و 53 و 54 هذه الاتجاهات.
    figures VIII, IX, XVI, XVII, XVIII; tableaux 5, 6, 7 II.A.8 UN الأشكال الثامن والتاسع والسادس عشر والسابع عشر والثامن عشر؛ الجداول 5 و 6 و 7
    figures V, VI, XII, XIII II.B.6 UN الأشكال الخامس والسادس والثاني عشر والثالث عشر
    Les figures 1, 2 et 3 indiquent l'évolution du PIB, du PIB par habitant et du chômage dans le scénario de référence et avec la politique intégrée. UN وتصف الأشكال 1 و2 و3 مسار الناتج المحلي الإجمالي، والناتج المحلي الإجمالي للفرد، والبطالة، في إطار سيناريو خط الأساس والرزمة المتكاملة من الخيارات.
    Le Centre a récemment élargi son assemblée générale pour y inclure un certain nombre de figures palestiniennes connues. UN وسع المركز في الآونة الأخيرة جمعيته العامة حيث ضم إلى صفوفه عددا من الشخصيات الفلسطينية المرموقة.
    Il est l'une des figures les plus éminentes qu'ait comptées la justice pénale internationale et sa présence nous manquera immensément. UN وكان أحد أبرز الشخصيات في مجال العدالة الجنائية الدولية، وسيكون موضع افتقاد كبير.
    Les figures 1 et 2 présentent une analyse de l'accroissement sur cinq ans des dépenses de coopération technique des organismes, fonds et programmes. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات.
    Le calendrier du retrait du personnel militaire et des observateurs militaires est représenté par les figures I et II ci-après. UN ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين.
    La répartition des dépenses au titre des activités opérationnelles, par région, en 2004-2005, est donnée aux figures III et IV plus bas. UN ويبين الشكلان الثالث والرابع أدناه نفقات الأنشطة التنفيذية في عامي 2004 و 2005 موزعة حسب المناطق. الشكل الثالث
    Plusieurs figures de l'opposition ont boycotté la réunion en raison de l'utilisation persistante de la violence contre les manifestants. UN وقد قاطعت عدة شخصيات قيادية في المعارضة الاجتماع التشاوري بسبب استمرار استخدام العنف ضد المحتجين.
    Bref, donc vous pourriez nous faire des autorisations... pour qu'on puisse, pratiquer de nouvelles figures ? Open Subtitles هل تمانعين ان تعطينا سماح للخروج يمكن ان نتدرب على بعض الحركات الجديدة
    Les tableaux 5 et 6, ainsi que les figures 6 et 7, illustrent les conclusions de cette analyse. UN وترد نتائج هذا التحليل في الجدولين 5 و 6 والشكلين 6 و 7.
    Plusieurs figures, intercalées dans le texte, donnent un aperçu de l'ampleur des changements observés. UN وتوجد عدة أشكال بيانية متفرقة في جنبات هذا النص تعطي لمحة عن حجم التغيير الذي حدث.
    17.112 Un montant estimé à 37 300 dollars et correspondant à une augmentation de 5 800 dollars serait nécessaire pour faire imprimer et relier les publications périodiques et planches murales suivantes (activités prescrites) : Annuaire statistique pour l’Asie et le Pacifique; Foreign Trade Statistics for Asia and the Pacific; Statistical Indicators for Asia and the Pacific; et Asia-Pacific in figures. UN ٧١-٢١١ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٣ ٧٣ دولار، بانخفاض قدره ٠٠٨ ٥ دولار، لتغطية تكاليف طبع وتجليد المنشورات المتكررة والبيانات الحائطية التالية: الحولية اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ إحصاءات التجارة الخارجية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ والمؤشرات اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وآسيا والمحيط الهادئ باﻷرقام.
    Aujourd'hui est le jour où toutes les importantes figures se réunissent pour la grande cérémonie d'exorcisme. Open Subtitles ،اليوم حفلُ طرد الأرواح الشريرة وفيهِ شخصياتٌ مهمة
    Dans l'une et l'autre figures, la catégorie Opérations regroupe le plus fort pourcentage de recommandations. UN وفي كلا الرسمين البيانيين تستأثر فئة الخطر التشغيلي بأكبر نسبة من التوصيات من المجموع.
    Des diagrammes des réacteurs sont joints en annexe en tant que figures 1 et 2. UN والشكلان ١ و ٢ بهذا التقرير يتضمنان رسمين تخطيطيين لهذين المفاعلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more