Certaines figures ne sont pas correctement intitulées et manquent de cohérence. | UN | كما تعد البيانات الموضوعة على الأشكال الأخرى غير صحيحة. |
Les figures suivantes présentent une ventilation par région des types d'assistance requise. | UN | وتُبين الأشكال أدناه التوزيع الإقليمي لأنواع المساعدة المطلوبة. |
Il contient un certain nombre de figures et de tableaux illustrant les activités menées durant la période considérée. | UN | إذ يورد عددا من الأشكال البيانية والجداول التي تبين العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Frank est une de ces figures paternelles terrifiante et ridiculement obscènes. | Open Subtitles | فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة |
Cette situation est illustrée par les figures XXIV et XXV ci-dessous. | UN | ويتضح هذا في الشكلين الرابع والعشرين والخامس والعشرين أدناه. |
Les figures 51 et 52 indiquent le pourcentage d'enseignantes et d'enseignants aux niveaux primaire et secondaire entre 2000 et 2007. | UN | يعرض الشكلان 51 و 52 النسبة المئوية للمدرسات والمدرسين على المستوى الابتدائي والثانوي، من عام 2000 إلى عام 2007. |
Ma mission était d'identifier et rassembler des renseignements sur les figures clés de la Résistance. | Open Subtitles | مهمتي كانت تقتضي بتحديد وجمع معلومات استخباراتية على شخصيات رئيسية في المقاومة |
9. Les figures III à VI donnent la répartition de l’effectif par catégorie et par classe. | UN | 13 - تبين الأشكال من الثالث إلى السادس توزيع الموظفين حسب الفئة والرتبة. |
24. La répartition des audits par activité et par domaine de risque pendant la période considérée est illustrée aux figures 1, 2 et 3 respectivement. | UN | 24- ويرد في الأشكال 1 و2 و3 على التوالي نطاق تغطية عمليات مراجعة الحسابات بحسب النشاط ومجالات التركيز على المخاطر. |
On trouvera dans les figures II à V des données financières effectives et prévisionnelles par source de financement. | UN | وتبين الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقعة حسب مصدر الأموال. |
Les figures III à V de l'annexe III présentent les données financières - montants effectifs et prévus - selon l'origine des fonds. | UN | وتبيّن الأشكال من الثالث إلى الخامس من المرفق الثالث المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال. |
Les figures II à V présentent les données financières - montants effectifs et prévus - selon l'origine des fonds. | UN | وتبيّن الأشكال من الثاني إلى الخامس المعلومات المالية الفعلية والمتوقّعة وفقا لمصدر الأموال. |
Les figures 52, 53 et 54 illustrent ces tendances. | UN | وتوضح الأشكال 52 و 53 و 54 هذه الاتجاهات. |
figures VIII, IX, XVI, XVII, XVIII; tableaux 5, 6, 7 II.A.8 | UN | الأشكال الثامن والتاسع والسادس عشر والسابع عشر والثامن عشر؛ الجداول 5 و 6 و 7 |
figures V, VI, XII, XIII II.B.6 | UN | الأشكال الخامس والسادس والثاني عشر والثالث عشر |
Les figures 1, 2 et 3 indiquent l'évolution du PIB, du PIB par habitant et du chômage dans le scénario de référence et avec la politique intégrée. | UN | وتصف الأشكال 1 و2 و3 مسار الناتج المحلي الإجمالي، والناتج المحلي الإجمالي للفرد، والبطالة، في إطار سيناريو خط الأساس والرزمة المتكاملة من الخيارات. |
Le Centre a récemment élargi son assemblée générale pour y inclure un certain nombre de figures palestiniennes connues. | UN | وسع المركز في الآونة الأخيرة جمعيته العامة حيث ضم إلى صفوفه عددا من الشخصيات الفلسطينية المرموقة. |
Il est l'une des figures les plus éminentes qu'ait comptées la justice pénale internationale et sa présence nous manquera immensément. | UN | وكان أحد أبرز الشخصيات في مجال العدالة الجنائية الدولية، وسيكون موضع افتقاد كبير. |
Les figures 1 et 2 présentent une analyse de l'accroissement sur cinq ans des dépenses de coopération technique des organismes, fonds et programmes. | UN | ويرد في الشكلين 1 و 2 تحليل لاتجاه نمو التعاون التقني الذي تقدمه المنظمات والصناديق والبرامج على مدى خمس سنوات. |
Le calendrier du retrait du personnel militaire et des observateurs militaires est représenté par les figures I et II ci-après. | UN | ويرد في الشكلين اﻷول والثاني أدناه توضيح للجدول الزمني للانسحاب التدريجي لﻷفراد العسكريين والمراقبين العسكريين. |
La répartition des dépenses au titre des activités opérationnelles, par région, en 2004-2005, est donnée aux figures III et IV plus bas. | UN | ويبين الشكلان الثالث والرابع أدناه نفقات الأنشطة التنفيذية في عامي 2004 و 2005 موزعة حسب المناطق. الشكل الثالث |
Plusieurs figures de l'opposition ont boycotté la réunion en raison de l'utilisation persistante de la violence contre les manifestants. | UN | وقد قاطعت عدة شخصيات قيادية في المعارضة الاجتماع التشاوري بسبب استمرار استخدام العنف ضد المحتجين. |
Bref, donc vous pourriez nous faire des autorisations... pour qu'on puisse, pratiquer de nouvelles figures ? | Open Subtitles | هل تمانعين ان تعطينا سماح للخروج يمكن ان نتدرب على بعض الحركات الجديدة |
Les tableaux 5 et 6, ainsi que les figures 6 et 7, illustrent les conclusions de cette analyse. | UN | وترد نتائج هذا التحليل في الجدولين 5 و 6 والشكلين 6 و 7. |
Plusieurs figures, intercalées dans le texte, donnent un aperçu de l'ampleur des changements observés. | UN | وتوجد عدة أشكال بيانية متفرقة في جنبات هذا النص تعطي لمحة عن حجم التغيير الذي حدث. |
17.112 Un montant estimé à 37 300 dollars et correspondant à une augmentation de 5 800 dollars serait nécessaire pour faire imprimer et relier les publications périodiques et planches murales suivantes (activités prescrites) : Annuaire statistique pour l’Asie et le Pacifique; Foreign Trade Statistics for Asia and the Pacific; Statistical Indicators for Asia and the Pacific; et Asia-Pacific in figures. | UN | ٧١-٢١١ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٣ ٧٣ دولار، بانخفاض قدره ٠٠٨ ٥ دولار، لتغطية تكاليف طبع وتجليد المنشورات المتكررة والبيانات الحائطية التالية: الحولية اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ إحصاءات التجارة الخارجية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ والمؤشرات اﻹحصائية ﻵسيا والمحيط الهادئ؛ وآسيا والمحيط الهادئ باﻷرقام. |
Aujourd'hui est le jour où toutes les importantes figures se réunissent pour la grande cérémonie d'exorcisme. | Open Subtitles | ،اليوم حفلُ طرد الأرواح الشريرة وفيهِ شخصياتٌ مهمة |
Dans l'une et l'autre figures, la catégorie Opérations regroupe le plus fort pourcentage de recommandations. | UN | وفي كلا الرسمين البيانيين تستأثر فئة الخطر التشغيلي بأكبر نسبة من التوصيات من المجموع. |
Des diagrammes des réacteurs sont joints en annexe en tant que figures 1 et 2. | UN | والشكلان ١ و ٢ بهذا التقرير يتضمنان رسمين تخطيطيين لهذين المفاعلين. |