"fin du débat" - Translation from French to Arabic

    • اختتام المناقشة
        
    • مواصلة المناقشة
        
    • ختام المناقشة
        
    • المناقشة عن
        
    fin du débat général UN صباحا البندان ٣ و ٤ اختتام المناقشة العامة
    fin du débat sur le projet de document final. UN اختتام المناقشة بشأن مشروع الوثيقة الختامية.
    À la fin du débat, le 31 octobre 2002, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil. UN وعند اختتام المناقشة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس بعد المناقشة.
    fin du débat général et réponses du Secrétariat UN اختتام المناقشة العامة وإجابات الأمانة العامة
    L'allocution qu'il a prononcée à la fin du débat général a bien reflété la teneur des débats de l'Assemblée. UN وبيانه الذي أدلى به لدى اختتام المناقشة العامة يعكس على النحو الملائم المزاج الذي كان سائدا خلال مداولات الجمعية.
    fin du débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale UN اختتام المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي
    fin du débat thématique sur les autres armes de destruction massive UN اختتام المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    fin du débat thématique sur le désarmement régional et la sécurité UN اختتام المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين
    Les membres se souviendront que conformément à la pratique établie, la Première Commission ne commence ses travaux de fond qu'après la fin du débat général en séances plénières de l'Assemblée générale, qui se poursuit en ce moment. UN ربما يتذكر اﻷعضاء، أنه، وفقــا للممارسة المتبعة، لا تبدأ اللجنة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة، الجارية حاليا.
    Après-midi Point 2 fin du débat général UN بعد الظهر اختتام المناقشة العامة
    Examen et évaluation de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le dévelop- pement : fin du débat [8] UN الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: اختتام المناقشة ]٨[
    23. Le PRÉSIDENT annonce la fin du débat consacré à l'examen du point 141 de l'ordre du jour. UN ٢٣ - الرئيس: أعلن اختتام المناقشة المكرسة لبحث البند ١٤١ من جدول اﻷعمال.
    Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a également fait une déclaration et répondu aux questions et observations des États Membres à la fin du débat général. UN وأدلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في اختتام المناقشة العامة.
    Le fait que ce point soit abordé tout de suite après la fin du débat général me semble attester de l'importance que vous, Monsieur le Président, attachez à la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وأفترض أن وضع هاتين المسألتين بعد اختتام المناقشة العامة مباشرة يدل على الأهمية التي تعلقونها، سيدي الرئيس، على إصلاح الأمم المتحدة.
    Si la Première Commission souhaitait continuer de commencer ses travaux le lundi qui suit immédiatement la fin du débat général de l'Assemblée générale, nous pourrions envisager un calendrier en fonction duquel elle pourrait se réunir à plein temps, le matin et l'après-midi, durant une semaine. UN إذا كانت اللجنة الأولى لا تزال ترغب في بدء عملها يوم الاثنين الذي يلي مباشرة اختتام المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإننا يمكن أن نفكر في وضع جدول زمني نجتمع بموجبه في الصباح وبعد الظهر لكامل الوقت لمدة أسبوع.
    19e séance plénière fin du débat général [9] UN الجلسة العامة 19 اختتام المناقشة العامة [9]
    Cuba considère que l'intervalle qui sépare actuellement la fin du débat général de la Première Commission de la date limite pour la présentation des projets de résolution est trop court. UN 21 - وترى كوبا أن المهلة المحددة في الوقت الراهن بين موعد اختتام المناقشة العامة في اللجنة الأولى والموعد النهائي لتسجيل مشاريع القرارات غير كافية.
    23e séance plénière fin du débat général [8] UN الجلسة العامة الثالثة والعشرون اختتام المناقشة العامة [8]
    16e séance plénière fin du débat général [8] UN الجلسة العامة 16 اختتام المناقشة العامة [8]
    fin du débat sur le respect des dispositions. UN اختتام المناقشة بشأن مسألة الامتثال.
    Suite et fin du débat général sur les transports UN بعد الظهر مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    À la fin du débat général, j'entends poursuivre la réflexion et présenter à l'Assemblée une esquisse des travaux pour l'année à venir. UN في ختام المناقشة العامة، أنوي أن أمعن النظر في الحالة وأن أقدم إلى الجمعية الخطوط العريضة للعمل في السنة المقبلة.
    Aucune conclusion n'est escomptée à la fin du débat. UN 12 - ولا يُتوقع أن تسفر هذه المناقشة عن اعتماد أي وثيقة ختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more