"final de la zone" - Translation from French to Arabic

    • النهائي لمنطقة
        
    • النهائي للمنطقة
        
    Les questions du statut final de la zone d'Abyei et des zones frontalières litigieuses restent cependant non résolues. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    Si l'on se rapprochait d'une solution négociée sur le statut final de la zone d'Abyei, cela faciliterait grandement l'application de l'Accord. UN ومن شأن إحراز تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي أن يساهم إلى حد بعيد في تيسير تنفيذ الاتفاق.
    Bien qu'aucun accord concernant le statut final de la zone d'Abyei n'ait été conclu, le dialogue actuel entre le Soudan et le Soudan du Sud devrait déboucher sur un accord qui réglera la question de ce statut. UN وفيما لم يتم التوصل إلى اتفاق في ما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي، من المتوقع أن يؤدي الحوار الجاري حالياً بين السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن العملية التي سيسوى بموجبها وضع منطقة أبيي.
    Le statut final de la zone d'Abyei n'est pas encore déterminé. UN كما أن المركز النهائي لمنطقة أبيي لم يحدد بعد. الأثر الإنساني
    Ils ont exhorté les deux parties à respecter leurs engagements concernant Abyei et leurs présidents à se pencher sur la question du statut final de la zone. UN وحثوا الطرفين على الوفاء بالتزاماتهما فيما يتعلق بأبيي ودعوا الرئيسين إلى النظر في مسألة الوضع النهائي للمنطقة.
    En outre, les parties n'ont fait aucun progrès en ce qui concerne la question du statut final de la zone. UN وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Cependant, aucun accord n'a encore été conclu sur le statut final de la zone d'Abyei. UN بيد أن الطرفين لم يتوصلا بعد لاتفاق فيما يتعلق بالوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iii) Accord sur le processus conduisant à la détermination du statut final de la zone d'Abyei UN ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي
    Les parties n'ont absolument pas fait de progrès sur la question du statut final de la zone d'Abyei. UN 14 - كما لم يحرز الطرفان أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Les parties n'ont pas non plus progressé dans le règlement des questions liées au statut final de la zone d'Abyei. UN 10 - ولم يحرز الطرفان أيضاً أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Il est donc essentiel que les parties continuent de communiquer sur le problème de la coexistence intercommunautaire en attendant que la question du statut final de la zone d'Abyei soit réglée. UN فمن الضروري إذن أن تظل الأطراف على اتصال بشأن كيفية التعامل مع مسألة التعايش بين القبائل إلى أن يتم تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    En prévision du référendum visant à définir le statut final de la zone d'Abyei, demandé par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, les dirigeants des deux communautés ont fait part de leur intention de renforcer leur implantation dans la zone, ce qui a entraîné la détérioration des relations intercommunautaires et ranimé les tensions. UN فـفي سياق التحضير لإجراء استفتاء لتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي، حسبما دعا إليه مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أعلن زعماء القبيلتين عن عزمهم على زيادة مستوطناتهم في المنطقة.
    iv) Le statut final de la zone d'Abyei ; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛
    À cet égard, toutes les délégations étaient favorables à la proposition faite par le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, en vue de trouver une solution à la question du statut final de la zone d'Abyei. UN وفي هذا الصدد، ساندت جميع الوفود مقترح فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الداعي إلى تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    iv) Le statut final de la zone d'Abyei; UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي؛
    4) Le statut final de la zone d'Abyei. UN ' 4` الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    Je prie donc instamment les Gouvernements soudanais et sud-soudanais de s'abstenir de prendre des mesures unilatérales qui risquent d'entraver la mise en œuvre de l'Accord et de compliquer la tâche consistant à déterminer le statut final de la zone d'Abyei. UN وأحث حكومتي السودان وجنوب السودان على الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أحادية الجانب من المرجح أن تقوض تنفيذ الاتفاق وتعقّد الجهود الرامية لتحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    v) Le statut final de la zone d'Abyei. UN ' 5` الوضع النهائي لمنطقة أبيي.
    En ce qui concerne Abyei, il a déclaré que les parties n'avaient pas pu s'entendre sur le règlement du statut final de la zone et a souligné la nécessité de trouver une solution pour maintenir l'ordre et la paix entre les communautés vivant dans la région. UN وفي ما يتعلق بأبيي، قال إن الطرفين لم يتمكنا من التوصل إلى أي اتفاق لتسوية الوضع النهائي للمنطقة وشدد على ضرورة التوصل إلى حل للحفاظ على النظام السلمي بين الجماعات المحلية التي تعيش في المنطقة.
    Elle demande donc une reformulation de la recommandation 3, qui devrait se lire comme suit :'afin de créer les conditions propres à faciliter un règlement global et durable du conflit, les forces armées des deux parties dans le secteur de Mareb Setit devraient être redéployées, étant entendu que ce redéploiement ne déterminera pas le statut final de la zone concernée'. UN وهي لذلك تطلب صياغة التوصية ٣ من جديد ليصبح نصها كما يلي: ' لتهيئة ظروف تفضي إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع، ينبغي أن يعاد انتشار القوات المسلحة لكلا الجانبين في قطاع مارب ساتيت، على أن يكون مفهوما أن هذا الانتشار لن يخل بالمركز النهائي للمنطقة المعنية`.
    La réalisation d'un nouvel examen de la Force intérimaire devrait dépendre des progrès réalisés par les parties dans l'application des accords de coopération, signés le 27 septembre 2012, notamment la création d'institutions dans la zone d'Abyei et la conclusion d'un accord sur les procédures visant à déterminer le statut final de la zone. UN 15 - وينبغي أن تتوقف عمليات الاستعراض اللاحقة لقوام قوة البعثة على التقدم الذي يحرزه الطرفان في تنفيذ اتفاقات التعاون المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012، بما في ذلك إنشاء مؤسسات منطقة أبيي والاتفاق على عملية تحديد الوضع النهائي للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more