"finale du projet" - Translation from French to Arabic

    • النهائية لمشروع
        
    • النهائي لمشروع
        
    • النهائي للمشروع
        
    • النهائية للمشروع
        
    • النهائية من المشروع
        
    • الأخيرة على مشروع
        
    • الختامية للمشروع
        
    • النهائية للميزانية
        
    • نهائي للمشروع
        
    Le Ministère du développement économique disposera de la version finale du projet dans deux mois. UN ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية.
    La version finale du projet de loi avait été établie en consultation avec la quasi-totalité des parties prenantes, puis soumise au Parlement pour adoption. UN ووُضعت الصيغة النهائية لمشروع القانون بمشاركة جميع الجهات المعنية تقريباً ثم أُحيلت إلى البرلمان للمصادقة عليها.
    Elle devra également déterminer si l'adoption finale du projet de convention se fera au sein de l'Assemblée générale ou dans le cadre d'une conférence diplomatique. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    Procédure à suivre pour l'adoption finale du projet de convention: Nous préférons que le projet de convention soit soumis à l'Assemblée générale pour adoption finale. UN اجراءات الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية: نفضل عرض مشروع الاتفاقية على الجمعية العامة لاعتماده نهائيا.
    Il convient de souligner le rôle crucial qu'ont joué les présidents des organes conventionnels dans l'orientation finale du projet. UN ورأت أنه تجدر الإشارة إلى الدور الأساسي الذي أداه رؤساء هيئات المعاهدات في التوجيه النهائي للمشروع.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Un additif à ce rapport est prévu, qui concernera la période finale du projet, allant d'octobre à décembre 1991. UN وستصدر إضافة للتقرير النهائي لتغطية الفترة النهائية من المشروع من تشرين اﻷول/اكتوبر إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Nous sommes également reconnaissants envers les délégations qui ont contribué à la préparation finale du projet de résolution sous la coordination efficace de l'Ambassadeur du Danemark, M. Jørgen Bøjer. UN كما نعرب أيضا عن تقديرنا للوفــود التي أسهمت في اﻷعمال التحضيرية النهائية لمشروع القرار تحت جهود التنسيق الممتازة التي بذلها سفيـر الدانمرك السيد جورغين بوجر.
    La version finale du projet de loi a été approuvée par l'Assemblée nationale fin 2005. UN وقد أقرت الجمعية الوطنية الصيغة النهائية لمشروع القانون المذكور في أواخر عام 2005.
    Il sera tenu compte de ces corrections dans la version finale du projet de résolution. UN وستظهر هذه التصويبات في الصيغة النهائية لمشروع القرار.
    Le titre apparaîtra dans la version finale du projet de résolution. UN وسيظهر هذا العنوان في النسخة النهائية لمشروع القرار.
    Il convient désormais de se concentrer sur l'établissement de la version finale du projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ويتوجب تركيز الانتباه على وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي.
    Évaluation transformatrice finale du projet portant sur les femmes pour l'égalité, la paix et le développement en Géorgie UN التقييم البنيوي الخارجي النهائي لمشروع نساء من أجل المساواة والسلام والتنمية في جورجيا
    Évaluation finale du projet sur la promotion de la budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes en Europe du Sud-Est UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا
    Évaluation finale du projet sur la progression des droits économiques et sociaux des femmes au Monténégro et en Serbie UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في الجبل الأسود وصربيا
    L'évaluation finale du projet, commandée et fondée par l'UNICEF, a été effectuée en étroite collaboration avec les quatre autres organismes. UN وقامت اليونيسيف بتنفيذ وتمويل التقييم النهائي للمشروع عن طريق إقامة علاقات تعاونية مع الوكالات الأربع الأخرى المشاركة.
    L'évaluation finale du projet a eu lieu du 27 au 31 aoûtb. UN وجرى التقييم النهائي للمشروع من 27 إلى 31 آب/
    Mission d'évaluation finale du projet : 1er18 juin 1999. UN بعثة التقييم النهائي للمشروع: 1-18 حزيران/يونيه 1999.
    Il arrive souvent que le nettoyage des données se poursuive durant la phase finale du projet ou même après. UN وكثيراً ما تستمر عملية تطهير البيانات في المرحلة النهائية للمشروع أو في المرحلة اللاحقة لتنفيذه.
    Après les retards enregistrés, j'exhorte le Gouvernement iraquien à répondre favorablement à la note verbale du Secrétariat en date du 9 juin 2009 concernant la phase finale du projet. UN وبعد تأخير الأعمال عدة مرات، أود أن أحث حكومة العراق على الاستجابة للمذكرة الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2009 الموجهة من الأمانة العامة بشأن المرحلة النهائية من المشروع.
    L'absence de progrès, aussi bien dans la mise au point finale du projet de convention générale sur le terrorisme international que dans la planification d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme tenue sous les auspices des Nations Unies, est regrettable. UN وأضاف قائلا إن عدم إحراز تقدم في أي من مسألتي وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي أو التخطيط لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة أمر يدعو إلى الأسف.
    La phase finale du projet consistera à mettre ce cadre en place et à concrétiser cette nouvelle méthode d'acquisition des véhicules dans le système des Nations Unies. UN أما المرحلة الختامية للمشروع فتتمثل في إنجاز الإطار وتنفيذه واتباع طريقة جديدة لشراء المركبات في منظومة الأمم المتحدة.
    Elle a répété que, conformément à la pratique établie, le secrétariat engagerait des consultations avec les membres du Conseil intéressés pendant la période précédant l'établissement de la version finale du projet de budget. UN وأعادت التوكيد على أنه، جريا على الممارسة المتبعة، ستجري الأمانة مشاورات مع من يرغب من أعضاء المجلس أثناء الفترة السابقة لوضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة.
    Évaluation finale du projet de renforcement de la prévention et de la répression de la violence domestique en Géorgie UN تقييم نهائي للمشروع المتعلق بتعزيز منع العنف العائلي ومواجهته في جورجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more