"finales provisoires" - Translation from French to Arabic

    • الختامية المؤقتة
        
    • ختامية مؤقتة
        
    Il faudrait revoir la manière dont sont utilisées les observations finales provisoires du Comité de manière à les rendre plus contraignantes pour les États parties. UN وينبغي إعادة النظر في الطريقة التي تُستخدم بها الملاحظات الختامية المؤقتة للجنة لجعلها أكثر إلزاماً للدول الأطراف.
    M. Rivas Posada rappelle que, conformément à son règlement intérieur, le Comité a rendu publiques ses observations finales provisoires concernant la Guinée équatoriale. UN كما ذكر أن اللجنة نشرت تعليقاتها الختامية المؤقتة بشأن غينيا الاستوائية، وفقاً لنظامها الداخلي.
    Si l'État partie ne respectait pas ce délai, les observations finales provisoires deviendraient définitives et le Comité les rendrait publiques. UN وستصير الملاحظات الختامية المؤقتة نهائيةً وتجعلها اللجنة علنيةً إذا لم تقدِّم الدولة الطرف هذا التقرير قبل الموعد النهائي.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Il a adopté des observations finales provisoires concernant la situation des droits civils et politiques en Gambie, qui ont été transmises à l'État partie. UN واعتمدت اللجنة ملاحظات ختامية مؤقتة بشأن حالة الحقوق المدنية والسياسية في غامبيا وأحالتها إلى الدولة الطرف.
    Si l'État partie ne respectait pas ce délai, les observations finales provisoires deviendraient définitives et le Comité les rendrait publiques. UN وستصير الملاحظات الختامية المؤقتة نهائيةً وتجعلها اللجنة علنيةً إذا لم تقدِّم الدولة الطرف هذا التقرير قبل الموعد النهائي.
    Si l'État partie ne respectait pas ce délai, les observations finales provisoires deviendraient définitives et le Comité les rendrait publiques. UN وستصير الملاحظات الختامية المؤقتة نهائيةً وتجعلها اللجنة علنيةً إذا لم تقدِّم الدولة الطرف هذا التقرير قبل الموعد النهائي.
    À sa soixantedixhuitième session, le Comité a fait le point sur les observations finales provisoires relatives à la Gambie. UN وفي الدورة الثامنة والسبعين، ناقشت اللجنة حالة الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا.
    Des observations finales provisoires ont été transmises à l'État partie, qui s'est engagé à présenter un rapport complet qui tiendrait compte des préoccupations exprimées par le Comité. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف التي تعهدت بتقديم تقرير وافٍ تراعي فيه شواغل اللجنة.
    Il convient de déterminer, par exemple, s'il va adopter des observations finales provisoires en attendant le rapport annoncé par la délégation. UN إذ ينبغي مثلاً تحديد ما إذا كانت اللجنة ستعتمد الملاحظات الختامية المؤقتة في انتظار ورود التقرير الذي أعلن عنه الوفد.
    Les observations finales provisoires sur la situation en Gambie et en Guinée équatoriale sont devenues définitives, conformément au paragraphe 3 de l'article 69A du règlement intérieur, à la fin de la quatre vingtunième session. UN وتم تحويل الملاحظات الختامية المؤقتة بشأن الحالة في كل من غامبيا وغينيا الاستوائية إلى ملاحظات ختامية نهائية بموجب الفقرة 3 من المادة 69 ألف، في نهاية الدورة الحادية والثمانين.
    Des observations finales provisoires ont été transmises aux États parties concernés. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    Des observations finales provisoires ont été transmises aux États parties concernés. UN وأُحيلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولتين الطرف المعنيتين.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأرسلت الملاحظات الختامية المؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été transmises aux États parties concernés. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأُحيلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.
    Des observations finales provisoires ont été adressées à l'État partie. UN وأُرسلت ملاحظات ختامية مؤقتة إلى الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more