"finales sur les rapports" - Translation from French to Arabic

    • الختامية على تقارير
        
    • الختامية على التقارير
        
    • ختامية بشأن تقارير
        
    • الختامية بشأن تقارير
        
    • الختامية عن تقارير
        
    • الختامية المبداة بشأن تقارير
        
    • الختامية ما
        
    Suivi des observations finales sur les rapports des États et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة للملاحظات الختامية على تقارير الدول وللآراء التي أبديت بموجب البروتوكول الاختياري
    Dans ses observations finales sur les rapports présentés par les Etats parties, dont la population comprend des minorités ethniques, le Comité aborde régulièrement la question de la double discrimination dont sont victimes ces femmes. UN وتتناول عادة التعليقات الختامية على تقارير الدول اﻷطراف ذات اﻷقليات العنصرية مسألة التمييز المزدوج الذي تعاني منه تلك النساء.
    A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés pendant la période faisant l'objet UN ألف - الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف التي بُحثت أثناء الفترة
    Les présidents étaient d'avis que fixer à 3 300 le nombre limite de mots pour les observations finales sur les rapports périodiques serait inutile. UN 52 - ورأى الرؤساء أنه من غير المفيد فرض حد قدره 300 3 كلمة على عدد كلمات الملاحظات الختامية على التقارير الدورية.
    4. Se félicite aussi des procédures novatrices que le Comité a mises au point et adoptées pour étudier l'application de la Convention dans les États dont les rapports sont en retard et pour formuler des observations finales sur les rapports des États parties; UN ٤ - ترحب أيضا باﻹجراءات المبتكرة التي اتخذتها اللجنة من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول المتأخرة في تقديم تقاريرها ومن أجل صياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية؛
    Suivi des observations finales sur les rapports des États UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول
    Ils ont en particulier prié le Haut—Commissariat d'institutionnaliser un système permettant d'attirer l'attention des procédures spéciales sur les informations émanant des organes conventionnels touchant leurs travaux, y compris les observations finales sur les rapports des États parties et les constatations relatives à des communications individuelles. UN وبوجه الخصوص، حث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على وضع نظام لجذب اهتمام ولايات الاجراءات الخاصة إلى المعلومات الواردة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ذات العلاقة بعملها، بما في ذلك الملاحظات الختامية عن تقارير الدول الأطراف والآراء النهائية بشأن حالات انفرادية.
    A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés pendant UN ألف - الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف التي بُحثت أثناء الفترة
    A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés pendant la période faisant l'objet UN ألف - الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف التي بُحثت أثناء الفترة
    A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés pendant la période faisant l'objet du présent rapport UN ألف - الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف التي بُحثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    à des observations finales publiques A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés pendant UN ألف - الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف التي بُحثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    Mme Abaka a noté que son voyage en Suède avait clairement montré que le Comité devait envisager d'instaurer un mécanisme de suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN ولاحظت السيدة آباكا أن أنشطتها في السويد أظهرت بوضوح أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لمتابعة تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    Mme Abaka a noté que son voyage en Suède avait clairement montré que le Comité devait envisager d'instaurer un mécanisme de suivi de ses observations finales sur les rapports des États parties. UN ولاحظت السيدة آباكا أن أنشطتها في السويد أظهرت بوضوح أن اللجنة ينبغي أن تنظر في إمكانية إنشاء آلية لمتابعة تعليقاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    d) la question du suivi des constatations et des observations finales sur les rapports des États parties, UN (د) مسألة متابعة " الآراء " والملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف؛
    d) Prestation pendant les sessions, d'une assistance aux experts du Comité lors de l'établissement des projets d'observations finales sur les rapports des États parties; UN (د) تقديم الدعم أثناء الدورات لخبراء اللجنة في إعداد مشاريع التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف؛
    La coopération s'accroît entre les experts mandatés au titre de procédures spéciales et les organes conventionnels jouent un rôle préventif en faisant des observations finales sur les rapports. UN وهناك تعاون متزايد بين الإجراءات الخاصة، وللهيئات المنشأة بموجب معاهدات دور استباقي عن طريق الملاحظات الختامية على التقارير.
    Bien qu'il ne sollicite pas de réponse à ses observations finales sur les rapports initiaux, le Comité en a reçu deux que l'Équateur et le Mexique lui ont adressées spontanément. UN ورغم أن اللجنة لا تطلب الحصول على ردود متابعة بخصوص ملاحظاتها الختامية على التقارير الدورية، فقد تلقت ردوداً طوعية تتعلق بالمتابعة من كل من إكوادور والمكسيك.
    2. Se félicite des procédures novatrices que le Comité a adoptées pour étudier l'application de la Convention dans les Etats dont les rapports sont en retard et pour formuler des observations finales sur les rapports des Etats parties; UN ٢ - ترحب بالاجراءات المبتكرة التي اتخذتها اللجنة من أجل استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت في تقديم تقاريرها ومن أجل صياغة ملاحظات ختامية بشأن تقارير الدول اﻷطراف؛
    Suivi des observations finales sur les rapports des États et des constatations adoptées en vertu du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    L'Assemblée a aussi encouragé l'utilisation, par le Comité, de procédures novatrices pour étudier l'application de la Convention dans les Etats dont les rapports étaient très en retard et la formulation d'observations finales sur les rapports des Etats parties à la Convention. UN وشجعت الجمعية أيضاً اللجنة على أن تستخدم اﻹجراءات الابتكارية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت كثيراً في تقديم تقاريرها وصوغ الملاحظات الختامية عن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    A. Observations finales sur les rapports des États parties examinés au cours de la période considérée UN ألف- الملاحظات الختامية المبداة بشأن تقارير الدول التي بُحثت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    La durée de la séance privée au cours de laquelle le Comité examine le contenu des observations finales sur les rapports des États parties ne serait pas inférieure à 30 minutes, indication qui devrait elle aussi figurer dans le programme de travail du Comité et dans le Journal des Nations Unies. UN وستدوم الجلسة المغلقة التي تعقدها اللجنة لمناقشة محتوى التعليقات الختامية ما لا يقل عن 30 دقيقة، وسوف ينعكس هذا في برنامج عمل اللجنة وفي اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more