"financé par la commission" - Translation from French to Arabic

    • بتمويل من المفوضية
        
    • الذي تموله المفوضية
        
    • الممول من المفوضية
        
    • ممول من المفوضية
        
    • الذي تموّله المفوضية
        
    • مولته المفوضية
        
    • المموَّل من المفوضية
        
    • بتمويل من لجنة
        
    • تموّلها المفوضية
        
    • تموِّله المفوضية
        
    • مموّل من المفوضية
        
    • وتموله اللجنة
        
    • التي تمولها المفوضية
        
    financé par la Commission européenne au titre du cinquième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري الخامس.
    financé par la Commission européenne au titre du sixième programme-cadre UN بتمويل من المفوضية الأوروبية ضمن البرنامج الاطاري السادس.
    L'OMS a assisté à un atelier sur le volet du projet consacré aux pratiques optimales et financé par la Commission européenne. UN وحضرت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل حول مكون المشروع عن أفضل الممارسات، الذي تموله المفوضية الأوروبية.
    Elle a réaffirmé l'importance qu'elle accordait aux activités de relèvement dans le cadre du programme financé par la Commission européenne. UN وأعاد تأكيد التزامه بأنشطة الإنعاش في إطار البرنامج القائم الممول من المفوضية الأوروبية.
    Un litige concernant un projet financé par la Commission européenne oppose l'UNOPS au PNUD depuis cinq ans. UN لا يزال مكتب خدمات المشاريع على خلاف مع البرنامج الإنمائي منذ خمس سنوات فيما يتعلق بمشروع ممول من المفوضية الأوروبية.
    Le projet, financé par la Commission européenne, a pour but d'aider les pays qui y participent à atteindre les normes internationales en matière de qualité et de sécurité. UN ويهدف المشروع، الذي تموّله المفوضية الأوروبية، إلى مساعدة البلدان المشاركة على تحقيق المعايير الدولية للنوعية والسلامة.
    Pendant la période à l'examen, le Gouvernement a reçu un rapport de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur la corruption au sein du Gouvernement de transition ainsi que les résultats d'un audit du Bureau des affaires maritimes financé par la Commission européenne. UN وخلال فترة التقرير، تلقت الحكومة تقريرا أعدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن موضوع الفساد في الحكومة الانتقالية، علاوة على تدقيق حسابي لمكتب الشؤون البحرية مولته المفوضية الأوروبية.
    Un projet de quatre ans pour l'Angola, financé par la Commission européenne à hauteur de 2 940 000 euros, a été lancé à Luanda en octobre 2007. UN ففي أنغولا، شُرع في برنامج مدته أربع سنوات، بتمويل من المفوضية الأوروبية بمبلغ 000 940 2 يورو، في لواندا في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Directrice du projet de protection des enfants touchés par le conflit armé au Liban, financé par la Commission européenne (2010-2013). UN مديرة مشروع حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح في لبنان، بتمويل من المفوضية الأوروبية (2010-2013)؛
    Pendant la période considérée, la Fédération a été un partenaire dans l'exécution du projet sur un véritable développement grâce à la santé, financé par la Commission européenne, qui met l'accent sur le lien étroit existant entre la santé, le développement et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة كمنظمة شريكة في مشروع للتنمية الحقيقية من خلال الصحة، بتمويل من المفوضية الأوروبية، ركز على توطيد العلاقة بين الصحة والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est elle qui exécutera le volet < < formation des travailleurs sanitaires > > du programme du PNUD financé par la Commission européenne. UN وستقوم بتنفيذ عنصر التدريب الصحي التابع للبرنامج الإنمائي الذي تموله المفوضية الأوروبية.
    Il a aidé, par exemple, l'Autorité palestinienne à réaménager le Centre de formation de la police de Jéricho, financé par la Commission européenne, de façon qu'il dispose de structures séparées pour les femmes afin de faciliter leur recrutement. UN وساعد المكتب على سبيل المثال السلطة الفلسطينية في إنشاء مركز تدريب شرطة أريحا الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي يشمل على وجه التحديد مرافق مستقلة لتشجيع المجندات.
    Le PNUD a poursuivi la mise en œuvre de son programme sur les moyens de subsistance, qui est financé par la Commission européenne et le Gouvernement norvégien. UN 48 - وواصل البرنامج الإنمائي برنامجه المتعلق بكسب الرزق الذي تموله المفوضية الأوروبية وحكومة النرويج.
    :: Facilitation de la mise en œuvre du programme de relèvement financé par la Commission européenne pour les districts de Gali, Ochamchira, Tkvarcheli et Zougdidi, et 2 réunions du Comité directeur UN :: تسهيل برنامج إعادة التأهيل الممول من المفوضية الأوروبية والذي يشمل مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزغديدي، وتسهيل انعقاد اجتماعين للجنة التوجيهية
    La troisième composante du projet financé par la Commission européenne prendra la forme de missions d'information de la présidence de la Commission dans les pays voisins de l'Iraq. UN ويتمثل العنصر الثالث من هذا المشروع الممول من المفوضية الأوروبية في قيام رئاسة لجنة مراجعة الدستور ببعثات اتصال إلى البلدان المجاورة.
    Concernant la coopération économique, il a accueilli favorablement la décision des deux parties de reprendre les travaux dans le cadre du Comité directeur du programme de relèvement dans la zone de conflit, financé par la Commission européenne. UN وفيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي، رحب الأصدقاء باتفاق الجانبين على استئناف أعمال اللجنة التوجيهية لبرنامج إنعاش منطقة الصراع الممول من المفوضية الأوروبية.
    Deux autres projets, l'un financé par la Commission européenne et l'autre par le Compte pour le développement, aident aussi les pays en développement à participer activement à l'application des accords de facilitation du commerce. UN ويعمل مشروعان إضافيان أيضاً، أحدهما ممول من المفوضية الأوروبية والآخر من حساب التنمية، على دعم المشاركة الفعالة للبلدان النامية في تنفيذ ترتيبات تيسير التجارة.
    La Mission a continué de remettre en état trois hôpitaux dans la zone de conflit au tire du programme de relèvement financé par la Commission européenne. UN 36 - واصلت البعثة إصلاح ثلاثة مستشفيات في منطقة الصراع كجزء من برنامج الإصلاح الذي تموّله المفوضية الأوروبية.
    Au Nigéria, le programme de lutte contre la corruption financé par la Commission européenne, d'un montant de 32 millions de dollars, a été achevé avec succès en novembre 2010. UN وفي نيجيريا، اكتمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بنجاح برنامج مكافحة الفساد الذي مولته المفوضية الأوروبية بمبلغ 32 مليون دولار.
    54. L'un des succès de la CNUCED dans le domaine du renforcement des institutions et de la facilitation du commerce est le projet de création d'un conseil des chargeurs palestiniens, financé par la Commission européenne. UN 54- ومن النجاحات التي حققها الأونكتاد في مجالي بناء المؤسسات وتيسير التجارة ما يتمثل في المشروع المموَّل من المفوضية الأوروبية تحت عنوان " إنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني " .
    UCL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins du resserrement de la coopération entre le PNUE et la Commission d'indemnisation des Nations Unies pour l'application de la résolution 687(1991) du Conseil de sécurité de l'ONU, financé par la Commission d'indemnisation des Nations Unies; UN `16` UCL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض في تنفيذ قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 687(1991) بتمويل من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالتعويض؛
    TÜBİTAK-UZAY participe au projet SEOCA, initiative de renforcement des capacités du Groupe sur l'observation de la Terre en Asie centrale, financé par la Commission européenne. UN ويشارك معهد توبيتاك - أوزاي في مشروع SEOCA، وهو مبادرة للفريق المختص برصد الأرض لبناء القدرات في آسيا الوسطى تموّلها المفوضية الأوروبية.
    Un second projet distinct, lié aux études sur la victimisation et financé par la Commission européenne, vise à améliorer le questionnaire de l'étude européenne sur la victimisation; UN وقد صُمِّم مشروع ثانٍ منفصل متعلق بدراسات استقصائية للإيذاء، تموِّله المفوضية الأوروبية، وذلك لتحسين استبيان الدراسة الاستقصائية الأوروبية للإيذاء؛
    53. Un projet sur la traite des personnes dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, financé par la Commission européenne, a été mené à bien. UN 53- استُكمل بنجاح مشروع يتعلق بالاتجار بالبشر أثناء عمليات حفظ السلام مموّل من المفوضية الأوروبية.
    Un exemple en est le " Renewable Energy Information Network " (réseau d'information sur les sources d'énergie renouvelables) pour l'Afrique australe, qui a été financé par la Commission européenne. UN وتمثل شبكة معلومات الطاقة المتجددة للجنوب الأفريقي أحد هذه المشاريع، وتموله اللجنة الأوروبية.
    Pendant la période considérée, le Sénat a confirmé le candidat du Gouvernement au poste de vérificateur général à la Commission générale de vérification, qui est financé par la Commission européenne. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أقر مجلس الشيوخ تعيين مرشح الحكومة لشغل منصب المراجع العام للحسابات في اللجنة العامة لمراجعة الحسابات، التي تمولها المفوضية الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more