"financées sur" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من
        
    • تمويلها من
        
    • تمول من
        
    • والممولة من موارد
        
    • المعلومات مقدمة
        
    Lorsque des opérations doivent être financées sur des ressources extrabudgétaires annoncées à cet effet, il est évident que tout déficit de financement a des conséquences préjudiciables, voire paralysantes, sur les activités d'autres centres. UN ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا.
    Autrement dit, les activités financées sur le Compte ne devaient pas représenter une charge durable pour le budget ordinaire. UN أي، بمعنى آخر، أنه لا ينبغي أن تشكل الأنشطة الممولة من الحساب عبئا دائما على الميزانية.
    Recettes destinées aux activités financées sur les autres ressources pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 UN الإيرادات الآتية للأنشطة الممولة من موارد أخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Total, activités financées sur les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    171. Quelques délégations étaient d'avis que les activités relatives à la coopération technique ne devaient pas être financées sur le budget ordinaire. UN ١٧١ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني لا ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Les résultats des opérations financées sur les ressources ordinaires et sur les autres ressources ne sont pas cumulés dans les états financiers. UN ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية.
    Cela supposerait bien entendu que l'on prenne de nouvelles dispositions concernant les autres activités financées sur les mêmes ressources. UN وسيقتضي ذلك بطبيعة الحال إعادة ترتيب الأنشطة الأخرى الممولة من ذات المصدر.
    Recettes destinées aux activités financées sur les autres ressources pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1999 UN الإيرادات الآتية للأنشطة الممولة من موارد أخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Total, activités financées sur les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Total, activités financées sur UN مجموع مبالغ الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Aux fins de présentation, les services remboursables de même que les activités au titre de la RFA sont également inclus parmi les activités financées sur les autres ressources. UN وﻷغراض العرض، أدرجت في الموارد اﻷخرى أيضا الخدمات التي ترد تكاليفها واﻷنشطة الممولة من احتياطي اﻹيواء الميداني.
    Activités financées sur les ressources ordinaires sur les autres ressources Fonds administrés UN الأنشطة الممولة من الموارد العادية الأنشطة الممولة من موارد أخرى الصناديق التي يديرها برنامج
    Les résultats des opérations financées sur les ressources ordinaires et sur les autres ressources ne sont pas cumulés dans les états financiers. UN ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والممولة من الموارد الأخرى لا تظهر سوياً في البيانات المالية.
    Les systèmes, types et niveaux de rémunération des salariés des entreprises financées sur le budget de l'État sont fixés par le cabinet des ministres de la République. UN ويحدد مجلس وزراء جمهورية أذربيجان نظم ومستويات أجور العمال في المؤسسات الممولة من الميزانية الوطنية.
    Les dépenses financées sur le budget ordinaire ont représenté 14 % des dépenses totales. UN وبلغت النفقات الممولة من الميزانية العادية نسبة 14 في المائة من النفقات الإجمالية.
    Élimination Total, activités financées sur les UN مجموع مبالغ الأنشطة الممولة من الموارد الأخرى
    Les recherches, financées sur des fonds extrabudgétaires, ont notablement contribué aux négociations internationales en cours dans ce domaine. UN وأسهمت البحوث الممولة من موارد من خارج الميزانية اسهاماً كبيراً في المفاوضات الدولية الجارية في هذا المجال.
    Pour sa mise en œuvre, l'État s'appuie sur des réseaux d'associations financées sur fonds publics au niveau national et local. UN وفي تنفيذ هذه الخطة تستند الدولة إلى شبكات من الجمعيات الممولة من الأموال العامة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Les dettes relatives aux crédits à l'exportation qui font l'objet d'une annulation peuvent être considérées comme aide publique au développement et donc être financées sur des budgets d'aide publique. UN ويمكن اعتبار إلغاء ديون وكالات التصدير مساعدة إنمائية رسمية، ومن ثم يمكن تمويلها من ميزانيات المساعدات الرسمية.
    Ces expériences et d'autres encore sont financées sur les ressources propres de l'institution (qu'il s'agisse d'un crédit ou des allocations octroyées aux familles pour encourager la demande). UN وهذه الأنشطة، كغيرها، تمول من الموارد الخاصة بالمؤسسة المقرضة وإعانات الدعم الممنوحة للأسر لتنشيط الطلب.
    du PNUD. b Pour des activités dans leur propre pays, financées sur le budget national ou au moyen de prêts de la Banque mondiale ou de banques régionales de développement. UN (ب) بالنسبة للأنشطة المنفذة في بلدانها والممولة من موارد الميزانية المحلية أو عن طريق قروض من البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Le présent rapport statistique et financier contient un état récapitulatif des recettes et des dépenses du FNUAP pour l'année 2012, ainsi que de l'actif, du passif et du solde des fonds au 31 décembre 2012; cela concerne à la fois les activités financées au moyen des ressources ordinaires et celles financées sur d'autres ressources. UN 1 - يتضمن الاستعراض الإحصائي والمالي لعام 2012 معلوماتٍ موجزةٍ عن إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان ونفقاته خلال السنة، وعن الأصول والخصوم وأرصدة الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. وهذه المعلومات مقدمة عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حدٍ سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more