"financés au titre du" - Translation from French to Arabic

    • الممولة من
        
    • الممولة في إطار
        
    • ممولة في إطار
        
    • ممولة من
        
    • تمول من
        
    • تمول في إطار
        
    • التي تموّل في إطار
        
    • تُمول في إطار
        
    • تمويلها في إطار
        
    • ممولة تحت بند
        
    • تموَّل من
        
    • مموَّلة في إطار
        
    • إلى وظائف ثابتة في إطار
        
    • وممولة في إطار
        
    • بتمويل في
        
    ——— Nombre de postes imputés au compte d’appui, y compris les postes autorisés financés au titre du personnel temporaire. Ces postes se répartissent comme suit : UN ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها على النحو التالي: حساب الدعم
    Tous les postes financés au titre du budget ordinaire sont présentés au chapitre 28F [Administration (Vienne)]. UN وترد جميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الباب 28 واو، الإدارة، فيينا.
    Les postes financés au titre du Budget ordinaire sont présentés dans le tableau 5. UN أما الوظائف الممولة في إطار الميزانية العادية فهي مقدمة في الجدول 5.
    Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة
    Reconduction des emplois financés au titre du personnel temporaire UN استمرار وظائف ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة
    Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Ces 235 fonctionnaires représentaient environ 6 % des postes permanents d'administrateur qui sont financés au titre du budget ordinaire. UN ومثل الموظفون البالغ عددهم ٢٣٥ موظفا نسبة ٦ في المائة تقريبا من الوظائف الفنية الثابتة الممولة من الميزانية البرنامجية.
    Les réalisations escomptées ont été définies en fonction des moyens d'appui financés au titre du compte d'appui plutôt que des missions. UN وقد جرى تعريف الإنجازات المتوقعة حسب القدرات الموجهة نحو الدعم الممولة من حساب الدعم، وليس على صعيد البعثات.
    Les figures III et IV ci-après indiquent, sous forme de diagramme, les postes financés au titre du Fonds pour l'environnement, par rubrique budgétaire et par catégorie de postes. UN والشكلان الثالث والرابع أدناه يبينان الوظائف الممولة من صندوق البيئة حسب خطوط الإعتماد وفئات الوظائف في شكل بيان.
    Une des conclusions était que les services consultatifs de la CESAO financés au titre du chapitre 21 du budget-programme (Programme ordinaire de coopération technique) étaient tenus en haute estime par les États membres de la Commission. UN ومن نتائج ذلك التقييم أن الخدمات الاستشارية للإسكوا الممولة من الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني، من الميزانية البرنامجية كانت محل تقدير كبير من قبل الدول الأعضاء في الإسكوا.
    A. Postes devant être financés au titre du compte d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN المرفق الأول ألف - الوظائف الممولة من حساب الدعم المقرر إنشاؤها للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة الممولة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية إلى وظائف ثابتة
    Les microprojets financés au titre du Mécanisme d'aide aux peuples autochtones sont apparus au niveau communautaire comme de puissants instruments ayant contribué à : UN وبرزت المشاريع البالغة الصغر الممولة في إطار المرفق كأدوات قوية على مستوى المجتمعات المحلية إذ أنها ساهمت في:
    Cette augmentation est en partie compensée par une réduction nette de 17 postes de temporaire financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاض صاف بمقدار 17 وظيفة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Le budget prévoit au total 151 postes soumis à recrutement international et 256 postes soumis à recrutement national, ainsi que 12 postes temporaires financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتغطي الميزانية ما مجموعه 151 وظيفة دولية و 256 وظيفة وطنية، فضلا عن 12 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La plupart des postes de spécialiste de l'information étaient financés au titre du budget ordinaire UN كان معظم وظائف شؤون الإعلام ممولة من الميزانية العادية
    Dans ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement des postes financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et de fonds extrabudgétaires. UN ففي هاتين الشعبتين، كانت الشواغر تتعلق أساسا بوظائف ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام ومن أموال خارجة عن الميزانية.
    On a fait observer que tous les organes créés par des traités relatifs aux droits de l'homme étaient financés au titre du budget ordinaire de l'ONU. UN ولوحظ أن جميع هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان تمول من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Les effectifs prévus comprennent 6 postes de fonctionnaire international et 16 postes d'agent recruté sur le plan national, qui seront financés au titre du personnel temporaire. UN ويشمل ملاك الموظفين الدوليين والوطنيين 6 وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية تمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    e Personnel recruté sur les plans international et Volontaires des Nations Unies; effectif le plus élevé atteint entre le 1er juillet 2003 et le 30 juin 2008, effectif approuvé pour l'exercice 2008/09 et effectif proposé pour l'exercice 2009/10, y compris les postes financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (هـ) تشمل الموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة وتمثل الأعداد القصوى للفترات من 2003/2004 إلى 2007/2008، والمستويات المعتمدة للفترة 2008/2009، والملاك الوظيفي المتوقع للفترة 2009/2010، بما في ذلك الوظائف التي تموّل في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a toutefois été informé qu'au 31 décembre 2011, les effectifs du Tribunal s'élèveraient en tout à 822 postes et emplois de temporaire, soit 546 postes provisoires et 276 emplois de temporaire financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 41 - ومع ذلك، عند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، سيتوقف مجموع الملاك الوظيفي في المحكمة عند 822 وظيفة بين مؤقتة وثابتة، تشمل 546 وظيفة مؤقتة و 276 وظيفة أخرى تُمول في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Les dépenses d'appui administratif pour la mise en oeuvre des programmes financés au titre du budget supplémentaire sont importantes. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    b financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    On cherche, en effet, à ce que les projets du PNUE financés par le FEM s'appuient sur les travaux financés au titre du Fonds pour l'environnement ou à l'aide d'autres ressources extrabudgétaires. UN ويهدف الاتجاه الحالي إلى ضمان أن تستند المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية في برنامج البيئة إلى الأعمال التي تموَّل من صندوق البيئة أو من موارد أخرى خارجة عن الميزانية.
    Dans bien des cas, il est demandé de transformer en postes permanents des postes financés au titre du personnel temporaire, le reclassement étant demandé dans un nombre limité de cas. UN ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف.
    Transformation en postes permanents de certains des postes temporaires financés au titre du chapitre 2 du budget-programme UN تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية
    b Tous les postes supplémentaires sont des postes temporaires au titre du soutien aux élections pour une période de six mois, financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN (ب) جميع الوظائف الإضافية هي وظائف مؤقتة لدعم الانتخابات لمدة ستة أشهر وممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Cent quatre-vingts dix autres Centres de soins de jour pour personnes âgées ( < < KAPI > > ) seront crées et financés au titre du Troisième cadre communautaire d'appui. UN وسوف يُنشأ 190 مركزاً إضافياُ للرعاية المفتوحة للمسنين (KAPI) بتمويل في إطار الدعم الأوروبي الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more