"financer des activités" - Translation from French to Arabic

    • تمويل أنشطة
        
    • تمويل الأنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    • دعم أنشطة
        
    • دعم الأنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • يمول الأنشطة
        
    • الصلة باﻷنشطة
        
    • أجل أنشطة
        
    • الموارد المجمعة لتمويل اﻷنشطة
        
    • المساهمةُ في أنشطة
        
    • التمويل لأنشطة
        
    • للإسهام في أنشطة
        
    • لتغطية أنشطة
        
    L'ampleur de ce problème l'a conduit à financer des activités de déminage ciblant tout spécialement l'accès aux zones concernées. UN وأدى حجم هذه المشكلة بالمكتب إلى تمويل أنشطة نزع الألغام مع التركيز بشكل خاص على ضمان الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui figurent au coeur du programme. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر أحد السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    Il continue de financer des activités en rapport avec Al-Qaida ainsi que des projets à caractère social et humanitaire. UN وقد واصلت العمل على تمويل الأنشطة ذات الصلة بالقاعدة، فضلا عن مشاريع اجتماعية وإنسانية أخرى.
    C'est ainsi que certains évitent de financer des activités humanitaires susceptibles de présenter des fuites au bénéfice d'Al-Chabaab. UN ونتيجة لذلك، تفادت الدول المانحة تمويل الأنشطة الإنسانية التي قد تؤدي إلى تسرّب المعونة إلى جماعة الشباب.
    Il existe des ressources extrabudgétaires destinées à financer des activités temporaires, or il s'agit dans le cas présent d'établir une structure permanente. UN وأضاف أنه توجد موارد من خارج الميزانية لتمويل أنشطة مؤقتة، ولكن الهيكل الذي سيتم تأسيسه في حالتنا هذه سوف يكون دائماً.
    :: Il accorde diverses subventions destinées à financer des activités axées sur la généralisation d'une perspective antisexiste; UN :: تقدم الوزارة مختلف أوجه الدعم لتمويل الأنشطة المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني؛
    Ainsi, en Haïti, des organisations internationales telles que la Banque mondiale s'associent au Brésil pour financer des activités visant à atténuer la pauvreté, notamment en milieu rural. UN ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية.
    Les fonds extrabudgétaires servent à financer des activités de coopération technique qui figurent au cœur du programme. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر أحد السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    37. Un fonds forestier est un autre procédé couramment utilisé pour financer des activités d'exploitation forestière précises. UN ٣٧ - وصندوق الغابات هو أداة أخرى يشيع استخدامها في تمويل أنشطة محددة لتنمية الغابات.
    Le Comité consultatif fait observer que, si le Compte pour le développement servait à financer des activités extrabudgétaires, des ressources inscrites au budget ordinaire seraient alors transférées à ce type d'activités. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن استخدام حساب التنمية في تمويل أنشطة خارجة عن الميزانية سيترتب عليه تحويل الموارد من الميزانية العادية إلى الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Et, s'il faut financer des activités bien précises, cette division peut bénéficier d'un budget spécifique d'urgence. UN وعندما يقتضي الأمر تمويل أنشطة محددة، يمكن أن تستخدم ميزانيتها لحالات الطوارئ.
    Certains fonds ont une portée mondiale et les contributions qui y sont versées servent à financer des activités dans plusieurs pays; la plupart opèrent cependant dans un seul pays. UN وبعض الصناديق عالمية الطابع، وهي تستخدم مساهماتها في تمويل الأنشطة في عدة بلدان، في حين أن معظمها يعمل في بلد وحيد.
    L'un des principaux problèmes rencontrés consistait à trouver les moyens de financer des activités communes. UN ويمثل تمويل الأنشطة المشتركة قضية مهمة في هذا الصدد.
    Les centres ont continué de renforcer leur coordination et leurs liens avec des organisations non gouvernementales locales et internationales pour financer des activités et des projets divers, y compris des travaux de construction. UN وواصلت مراكز البرامج النسائية تطوير وسائل التنسيق والتواصل الشبكي بينها وبين المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من أجل تمويل الأنشطة والمشاريع، بما في ذلك الأعمال الإنشائية.
    iii) Contributions volontaires reçues pour financer des activités spécifiques dans le cadre de fonds d'affectation spéciale ou d'autres arrangements; UN ' ٣ ' التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة في اطار صناديق استئمانية أو ترتيبات أخرى؛
    D'un autre côté, une part non négligeable des ressources a servi à financer des activités mixtes secours/développement, en Iraq et au Soudan. UN ومن ناحية أخرى، فقد خصص نصيب هام لتمويل أنشطة اﻹغاثة والتنمية في العراق والسودان.
    Les contributions exclusivement destinées à financer des activités de projet sont traitées comme des ressources à des fins spéciales ou des comptes de projet. UN تعامل التبرعات المخصصة الغرض المقدمة لتمويل أنشطة المشاريع على أنها صناديق استئمانية أو حسابات مشاريع.
    En dépit des efforts particuliers déployés pour mobiliser des fonds, il n'a pas été possible de financer des activités de formation à Nairobi. UN ورغم الجهود الخاصة المبذولة لجمع الأموال، لم يكن في المستطاع ضمان الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة التدريبية في نيروبي.
    Les résultats de ce projet indiquent également une tendance à financer des activités où prédominent les hommes. UN ونتائج هذا المشروع تشير أيضا إلى الإتجاه لتمويل الأنشطة التي يهيمن عليها الذكور.
    Sans remettre en question les avantages que présenterait une coopération fonctionnelle plus limitée, le Gouvernement et le PNUD ont tous deux estimé qu'il fallait pouvoir financer des activités jugées importantes autres que les activités prévues et donc disposer d'une certaine marge de manoeuvre financière. UN ومع التسليم بمميزات التركيز من حيث الموضوع على مجالات برنامجية أقل فإنه من رأي الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه من الضروري فتح المجال أمام المرونة من أجل دعم أنشطة مهمة أخرى أيضا.
    Les ressources mobilisées aident à financer des activités humanitaires vitales dès qu'une crise éclate. UN فالأموال تساعد في دعم الأنشطة الإنسانية المنقذة للحياة في المراحل الأولية للأزمات المفاجئة.
    Le FEM pourrait financer des activités du PNUE convenues d'un commun accord qui présentent un intérêt pour l'environnement mondial et le FEM. UN ويمكن أن يقوم مرفق البيئة العالمية بتمويل أنشطة لبرنامج البيئة يتم الاتفاق عليها وتكون ذات أهمية للبيئة العالمية ولمرفق البيئة العالمية.
    L'auteur quant à lui était concrètement soupçonné d'avoir donné de l'argent pour financer des activités terroristes. UN وفيما يتعلق بصاحب البلاغ نفسه، فقد اشتبه في أنه يمول الأنشطة الإرهابية.
    Le Département des affaires humanitaires devra aussi travailler en consultation étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix lorsque des ressources devront être prélevées sur le fonds pour financer des activités relevant d'opérations de maintien de la paix. UN وينبغي أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية بتلك المسؤولية بالتشاور الوثيق أيضا مع إدارة عمليات حفظ السلم عندما تستخدم اﻷموال من أجل أنشطة تنفذ في مجال حفظ السلم.
    Elles pourraient servir à financer des activités de recherche et des activités opérationnelles communes sur la base de projets formulés et élaborés en commun. UN ويمكن استعمال مثل هذه الموارد المجمعة لتمويل اﻷنشطة البحثية والتشغيلية المشتركة، على أساس وضع المشاريع وتحضيرها بصورة مشتركة.
    spéciale Les fonds d'affectation spéciale des Nations Unies ont pour but de compléter ou de renforcer les activités de fond de l'Organisation ou de financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN 17 - تتمثل الغاية من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة في دعم أو تكملة برنامج العمل الموضوعي الذي تضطلع به المنظمة أو المساهمةُ في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Environ 67 % des fonds en question ont servi à financer des activités de développement à long terme, et 33 % des activités d'aide humanitaire. UN وُجِّه نحو 67 في المائة من التمويل لأنشطة طويلة الأجل متصلة بالتنمية مقابل 33 في المائة وُجِّهَت لأنشطة تركز على المساعدة الإنسانية.
    Divers fonds ont été constitués pour compléter ou renforcer les activités de fond de l'Organisation ou pour financer des activités d'assistance humanitaire ou de secours. UN وقــد أُنشئت صناديق استئمانية مختلفـة لدعم أو استكمال برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الغوثية.
    Les transferts en question ont été effectués à titre d'ajustement, car en attendant l'approbation de crédits additionnels, il avait fallu financer des activités non prévues. UN أُجريت المناقلات المشار إليها لإعادة أموال سبق نقلها لتغطية أنشطة غير مقررة في انتظار الموافقة على الميزانية الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more