"finances de l'autorité" - Translation from French to Arabic

    • المالية في السلطة
        
    • المالية التابعة للسلطة
        
    • المالية للسلطة
        
    • المالية بالسلطة
        
    • المالي للسلطة
        
    • مالية السلطة
        
    M. Atef Alawneh, Directeur adjoint du Département des finances de l'Autorité palestinienne UN السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية
    M. Atef Alawneh, Directeur adjoint du Département des finances de l'Autorité palestinienne UN السيد عاطف علاونه، نائب رئيس الدائرة المالية في السلطة الفلسطينية
    Le nombre de travailleurs en Israël en 1997 a été supérieur à celui qui figure dans les projections faites par le Fonds monétaire international et le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne. UN وقد تجاوز عدد العاملين في إسرائيل في عام ١٩٩٧ توقعات صندوق النقد الدولي ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية.
    Ce projet, d'une durée de 18 mois et d'un montant estimatif de 250 000 dollars, serait mis en œuvre en étroite coopération avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne. UN وهذا المشروع الذي لم يتم توفير التمويل لـه بعد سينفذ بالتعاون الوثيق مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية على مدى فترة 18 شهراً وبكلفة تقدَّر بمبلغ
    52. M. Atef Alawneh, Chef adjoint du Département des finances de l'Autorité palestinienne, a fait une déclaration afin de remplacer les exposés des deux experts qui n'avaient pu être présents. UN ٥٢ - وأدلى السيد عاطف علاونه نائب رئيس إدارة الشؤون المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، ببيان لسد الثغرة الناتجة عن عدم تمكن اثنين من المتحدثين من الحضور.
    Participation à des commissions :: Représentante de la Jamaïque à la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins depuis 2006 UN اللجان :: مثلت جامايكا في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار من سنة 2006 حتى الآن
    La Commission des finances de l'Autorité a été citée en exemple à cet égard. UN وفي هذا الصدد، أُشير إلى لجنة الشؤون المالية بالسلطة كنموذج.
    Comme le besoin le plus urgent est de stabiliser les finances de l'Autorité palestinienne, il lance un appel aux donateurs de la région ainsi qu'à l'ensemble de la communauté internationale pour que l'aide requise par la situation critique actuelle soit octroyée. UN ولما كان التوازن المالي للسلطة الفلسطينية أكثر الاحتياجات إلحاحا، فقد أهاب بالمانحين من المنطقة ومن المجتمع الدولي الأوسع نطاقا أن يقدموا الدعم المطلوب في هذه المرحلة الحرجة.
    En consolidant les comptes dispersés correspondant aux recettes publiques du Ministère des finances de l'Autorité palestinienne; UN :: توحيد حسابات الإيرادات العامة المتباينة لدى وزارة مالية السلطة الفلسطينية؛
    Sources: Bureau central palestinien de statistique (PCBS), Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, Fonds monétaire international, Organisation internationale du Travail et Bureau central israélien de statistique. UN المصادر: الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، ووزارة المالية في السلطة الوطنية الفلسطينية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    Source: Bureau central palestinien de statistique (PCBS), Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, Fonds monétaire international, Organisation internationale du Travail et Bureau central israélien de statistique. UN المصادر: الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني، ووزارة المالية في السلطة الفلسطينية، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء.
    M. Ibra Deguène Ka s'est exprimé en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. Ont également pris la parole M. Zuhdi Nashashibi, Ministre des finances de l'Autorité palestinienne et Président du Fonds national palestinien, et M. Said Kamal, Sous-Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN كما تكلم السيد إيبرا ديغوان كا، بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وأدلى ببيان كل من السيد زهدي النشاشيبي، وزير المالية في السلطة الفلسطينية ورئيس الصندوق الوطني الفلسطيني، والسيد سعيد كمال، اﻷمين العام المساعد لجامعة الدول العربية.
    Des déclarations ont été faites par un conférencier d'honneur représentant la Palestine, M. Zuhdi Nashashibi, Ministre des finances de l'Autorité palestinienne, Président du Fonds national palestinien, par des membres d'organes et organismes des Nations Unies, par des représentants de pays donateurs et d'autres gouvernements et par des membres d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN وأدلى ببيانات المتحدث الرئيسي الفلسطيني، السيد زهدي النشاشيبي، وزير المالية في السلطة الفلسطينية ورئيس الصندوق الفلسطيني الوطني، ووكالات وهيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة وممثلون حكوميون آخرون، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    M. Ibra Deguène Ka s'est exprimé en sa qualité de Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. Ont également pris la parole M. Zuhdi Nashashibi, Ministre des finances de l'Autorité palestinienne et Président du Fonds national palestinien, et M. Said Kamal, Sous-Secrétaire général de la Ligue des États arabes. UN كما تكلم السيد إيبرا ديغوان كا، بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وأدلى ببيان كل من السيد زهدي النشاشيبي، وزير المالية في السلطة الفلسطينية ورئيس الصندوق الوطني الفلسطيني، والسيد سعيد كمال، اﻷمين العام المساعد لجامعة الدول العربية.
    Des déclarations ont été faites par un conférencier d'honneur représentant la Palestine, M. Zuhdi Nashashibi, Ministre des finances de l'Autorité palestinienne, Président du Fonds national palestinien, par des membres d'organes et organismes des Nations Unies, par des représentants de pays donateurs et d'autres gouvernements et par des membres d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN وأدلى ببيانات المتحدث الرئيسي الفلسطيني، السيد زهدي النشاشيبي، وزير المالية في السلطة الفلسطينية ورئيس الصندوق الفلسطيني الوطني، ووكالات وهيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة وممثلون حكوميون آخرون، ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    La seconde phase de ce projet, lancé en 2001 en collaboration avec le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne, se poursuivra en 20042005, des fonds bilatéraux d'un montant de 270 000 dollars ayant déjà été reçus pour entreprendre les activités au titre du projet. UN سيواصل على مدى الفترة 2004-2005 تنفيذ المرحلة الثانية من هذا المشروع الذي يجري تنفيذه منذ عام 2001 بالتعاون مع وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية، حيث تم بالفعل توفير تمويل ثنائي لأنشطة المشروع بمبلغ إجمالي قدره 000 270 دولار.
    55. Le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne a également demandé à la CNUCED d'appuyer les activités préparatoires à l'obtention par la Palestine du statut d'observateur à l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN 55- كما أن وزارة المالية التابعة للسلطة الفلسطينية قد طلبت من الأونكتاد أن يدعم الاستعدادات الجارية من أجل حصول فلسطين على مركز المراقب لدى منظمة الجمارك العالمية.
    Vice-Président de la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins, de 2011 à ce jour. UN نائب رئيس اللجنة المالية التابعة للسلطة الدولية لقاع البحار، (2011 - حتى الآن)
    Élu membre de la Commission des finances de l'Autorité internationale des fonds marins UN 2007 انتخاب لعضوية اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار
    :: Ancien membre du Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: عضو سابق في اللجنة المالية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Pour 1995, le Ministère des finances de l'Autorité palestinienne en a établi le montant estimatif préliminaire à 3,5 milliards. UN وبحلول عام ١٩٩٥، كان هذا الناتج المحلي اﻹجمالي قد زاد وفقا للتقدير المبدئي إلى ٣,٥ بليون دولار، على حد قول وزارة المالية للسلطة الفلسطينية.
    Elle a été élue experte au Comité des finances de l'Autorité internationale des fonds marins à Kingston. UN وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more