"financières et l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • المالية والمساعدة
        
    • مالية ومساعدة
        
    La communauté internationale n’a pas fourni les ressources financières et l’assistance technique nécessaires à l’application de la Convention. UN وإن المجتمع الدولي لم يوفر الموارد المالية والمساعدة التقنية بما يلزم للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Proposition pour une approche conceptuelle et un texte possible sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقترح بنهج مفاهيمي ونص محتمل بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية
    Soumise par les coprésidents de la réunion d'experts sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقدم من الرئيسيْن المشاركيْن لاجتماع الخبراء المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية
    Proposition des coprésidents pour une approche conceptuelle et un texte possible sur les ressources financières et l'assistance technique UN مقترح الرئيسيْن المشاركيْن بشأن نهج مفاهيمي ونص محتمل خاص بالموارد المالية والمساعدة التقنية
    246. Concernant la réforme du système judicaire, le renforcement des capacités et la nécessité de remédier au problème de la surpopulation carcérale, la délégation a souligné que cela appelait des ressources financières et l'assistance de la communauté internationale. UN 246- وفيما يتعلق بإصلاح نظام العدالة، وتعزيز القدرات، والحاجة إلى معالجة موضوع اكتظاظ السجون، أكد الوفد على أن ذلك يتطلب موارد مالية ومساعدة من المجتمع الدولي.
    J’aimerais cependant noter que les paragraphes sur les ressources financières et l’assistance technique concernant ce sujet et d’autres à travers l’instrument pourraient être abordés une fois que les négociations sur les articles 15 et 16 auront abouti. UN لكنني أود الإشارة إلى أن الفقرات المتعلقة بالموارد المالية والمساعدة التقنية في هذا الصدد وغير ذلك من المواضيع الواردة في الصك قد تعالج بعد انتهاء المفاوضات بشأن المادتين 15 و16.
    Les articles 15 et 16 définissent les responsabilités de la Conférence des Parties en ce qui concerne la fourniture de ressources financières et l'assistance technique. UN تحدد المادتان 15 و16 مسؤوليات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    v) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN ' 5` تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    Il convient également de renforcer l’échange international d’informations et d’apporter aux pays en développement les ressources financières et l’assistance technique dont ils ont besoin pour faire face au problème de la drogue. UN وإنه يجدر أيضا تعزيز تبادل المعلومات على الصعيد الدولي وتزويد البلدان النامية بالموارد المالية والمساعدة التقنية التي يحتاجون إليها لمواجهة مشكلة المخدرات.
    Plusieurs États ont pris des mesures pour renforcer la capacité des États en développement de développer leurs pêcheries, en ayant recours à des moyens classiques comme les contributions financières et l'assistance technique. UN 305 - وقد اتخذ العديد من الدول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Plusieurs États ont pris des mesures pour renforcer la capacité des États en développement de développer leurs pêcheries, en ayant recours à des moyens classiques comme les contributions financières et l'assistance technique. UN اتخذت عدة دول تدابير لتعزيز قدرة الدول النامية على تطوير مصائد أسماكها، وذلك باستخدام مجموعة من الوسائل التقليدية، مثل المساهمات المالية والمساعدة التقنية.
    Le Comité de négociation intergouvernemental souhaitera peut-être envisager d'utiliser la proposition des coprésidents pour orienter ses débats sur les ressources financières et l'assistance technique. UN 3 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنظر في استخدام مقترح الرئيسين المشاركيْن كمحورٍ لمناقشاتها بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية.
    C. Dispositions déterminant la manière dont les ressources financières et l'assistance technique doivent être fournies UN جيم - الأحكام ذات الصلة بكيفية توفير الموارد المالية والمساعدة التقنية
    Le Comité a convenu que le groupe de contact sur le respect des dispositions et le groupe de contact sur les ressources financières et l'assistance technique consacreraient le même temps à leurs questions respectives. UN واتفقت اللجنة على أن يخصص فريق الاتصال المعني بالامتثال وفريق الاتصال المعني بالموارد المالية والمساعدة التقنية نفس القدر من الوقت لمناقشة المسائل التي تخص كلا منهما.
    Afin d'appuyer le Gouvernement nicaraguayen dans les mesures qu'il applique pour consolider la démocratie et la réforme économique, les pays donateurs et la communauté internationale doivent continuer de fournir les ressources financières et l'assistance technique dont ce pays a besoin et qu'il mérite. UN ومن أجل دعم حكومة نيكاراغوا وهي تعمل على تعزيز الديمقراطية واﻹصلاح الاقتصادي، يتعين على البلدان المانحة والمجتمع الدولي أن يستمروا في توفير الموارد المالية والمساعدة التي يحتاجها ذلك البلد بل ويستحقها.
    e) En mobilisant des ressources financières et l'assistance technique nécessaire pour des programmes réalisés par les centres régionaux; UN (ﻫ) تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية من أجل البرامج المنفذة من خلال المراكز الإقليمية؛
    vi) Les ressources financières et l'assistance technique; UN ' 6` الموارد المالية والمساعدة التقنية؛()
    b) De fournir les ressources financières et l'assistance technique nécessaires au gouvernement de transition et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour parachever le processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement et de réinstallation; UN (ب) توفير ما يلزم من موارد مالية ومساعدة تقنية للحكومة الانتقالية ولبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إنجاز عملية نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين؛
    b) De fournir les ressources financières et l'assistance technique nécessaires au gouvernement de transition et à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour parachever le processus de désarmement, de démobilisation, de rapatriement et de réinstallation; UN (ب) توفير ما يلزم من موارد مالية ومساعدة تقنية للحكومة الانتقالية ولبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل إنجاز عملية نزع السلاح والتسريح والعودة إلى الوطن وإعادة التوطين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more