"finies" - Translation from French to Arabic

    • انتهت
        
    • مزيد
        
    • إنتهت
        
    • أنتهت
        
    • انتهاء
        
    • ولت
        
    • لامزيد
        
    • تنته بعد
        
    Je pense que tu as trop de temps libre depuis que les élections sont finies. Open Subtitles داخل الصندوق أظن أن لديك الكثير من الوقت بين يديك الآن بما أن الانتخابات قد انتهت
    Les choses innommables sont finies depuis 21 h 30. Open Subtitles اي اشياء لا توصف كانت قد انتهت بحلول التاسعة والنصف مساءً
    finies, les beuveries toute la nuit. - Promis ? Open Subtitles ـ ولا مزيد من الشرب في الليالي المتأخرة.
    finies ces horribles démonstrations. Open Subtitles لا مزيد من القتال، لا مزيد من العروض البشعة
    Le temps que Rebecca se calme et comprenne ce qu'il s'est passé, les élections seront finies. Open Subtitles في الوقت الذي فيه ريبيكا تَبردُ لفَهم مـا حَدثَ حقاً، الإنتخابات سَتَكُونُ إنتهت.
    Finalement, ces relations sont finies, mais j'ai décidé de quand, pas toi. Open Subtitles نعم في النهاية هذه العلاقات أنتهت لكنني قررت متى ليس أنتِ
    Vous avez été gentille et... mes 10 minutes sont finies. Open Subtitles أنتِ كنتِ جريمة جداً والعشرة دقائق الخاصة بي انتهت
    Man Se, tes vacances sont finies non ? Open Subtitles مان سو. لقد انتهت اجازتك المدرسية أليس كذلك؟
    Mon seul réconfort est que les moqueries sont finies et ne seront montrées que quatre fois par jour jusqu'à la fin des temps. Open Subtitles عزائي الوحيد هو أنّ السخرية انتهت وستعرض فقط أربع مرات في اليوم حتّى بقية حياتي
    Les vacances sont finies. On retourne étudier. Open Subtitles انتهت عطلة الربيع حان الوقت لنعود لدراستنا
    Les heures de visite sont finies, et vous, vous devez vous reposer. Open Subtitles ساعات الزياره انتهت و أنتِ تحتاجين للراحه
    finies les nuits d'insomnie, finies les fuites perdues dans le noir. Open Subtitles لا مزيد من ليالي الأرق ولا الحركات الخاطفة في الظلام
    finies les grasses matinées, mec. Faut vendre des maisons avec papa. Open Subtitles لا مزيد من البقاء في السرير للثانية ظهرا الأفضل أن تخرج إلى الطريق
    Désolée. finies les croisades. Open Subtitles عذرا، لا مزيد من الحروب الصليبية
    finies les longues heures dans ces couchettes inconfortables, finis les maux de tête à cause des stases. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا مزيد من السّاعات المضجّرة بأرصفة المحطّات، لا مزيد من الصّداع إبّان السّبات.
    Je regrette, les visites sont finies. Open Subtitles أنا آسفة، ساعات الزيارة قد إنتهت بالفعل
    Les funérailles de ta mère sont à peine finies, et maintenant ça ? Open Subtitles جنازة أمك بالكاد إنتهت, والآن هذا؟
    Les heures de visites sont presque finies. Open Subtitles إن ساعات الزيارة تقريباً إنتهت
    Mes corvées sont finies. Vous pouvez être fiers. Open Subtitles كل أعمالي الرتيبة أنتهت يمكنك أن تفخر بي
    Une fois mes recherches finies, je n'aurai pas de raison de vous garder ici. Open Subtitles فور انتهاء بحثي لن يكون هناك داعٍ للتحفّظ عليك هنا
    Tes journées de batifolage sont finies... Les miennes commencent ! Open Subtitles أيامك من الرقص والفرح قد ولت الآن, بدأت أيامي
    finies, les pilules, salauds. Open Subtitles لامزيد من الحبوب, أنت وغد
    Les vacances ne sont pas finies qu'il faut déjà gérer une crise. Open Subtitles حسناً.فقط أن هذه العطلة حتى لم تنته بعد و بالفعل أنا أتعامل مع بعض الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more