"fisc" - French Arabic dictionary

    "fisc" - Translation from French to Arabic

    • الضرائب
        
    • الداخليه
        
    • للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية
        
    • الإيرادات الداخلية
        
    • السلطات الضريبية
        
    • المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • الضريبي
        
    • المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • أر إس
        
    • آر إس
        
    • الضريبة
        
    • ضرائب الدخل
        
    • ضريبة الدخل
        
    • استفادها
        
    Cependant, le fisc n'a pas accepté la déduction des dépenses liées à la garde des enfants du revenu imposable. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    Cyrus, vous savez que je n'ai pas peur du fisc. Open Subtitles سايروس، تعلم أنا لا أخاف من مصلحة الضرائب
    Je peux aussi mettre le fisc sur le dos de quelqu'un, si tu veux. Open Subtitles يمكننى ايضاً ان أسلط مصلحة الضرائب على شخص ما إذا أردت
    Le fisc ne fouine pas pour 5000 $, si ? Open Subtitles مصلحة الضرائب لا تتسائل عن خمسة آلاف صحيح؟
    Un jour, le proprio a reçu un avis du fisc. Open Subtitles يوما ما المالك وصله إشعار من مصلحة الضرائب
    Il a envoyé le fisc chez ma mère qui se mourait en maison de retraite. Open Subtitles جعل مصلحة الضرائب تراجع ممتلكات أمي حين كانت تموت في دار المسنين
    Si je ne paie pas mes impôts, le fisc le fait. Open Subtitles إن لم أسدد ضرائبي فإن مصلحة الضرائب تسددها عني
    Il m'a plu quand il m'a confié qu'il arnaquait le fisc. Open Subtitles و أعجبت به عندما عرفت أنه يغش في الضرائب.
    Il apparaît que votre agent de recouvrement est en fait un agent du fisc. Open Subtitles وتبين أن الرجل الريبو الخاص هو في الواقع وكيل مصلحة الضرائب.
    Elle a aussi modifié la structure du régime fiscal ainsi que les rapports entre le contribuable et le fisc. UN كما غيرت أيضا هيكل نظامها الضريبي والعلاقة بين دافعي الضرائب وميزانية الدولة.
    Cette compétence permet au fisc non seulement d'engranger davantage de recettes mais aussi d'inspirer confiance aux contribuables. UN فالكفاءة لا تعزز زيادة الفرص في جمع الضرائب فحسب ولكن تساهم أيضا في إيجاد الثقة في دافعي الضرائب.
    En Hongrie, les associations à but non lucratif sont responsables de leurs activités devant le fisc ou le parquet. UN والمنظمات التي لا تستهدف الربح في هنغاريا مسؤولة عن أنشطتها أمام مصلحة الضرائب وأمام مكتب المدعي العام.
    Le bilan trimestriel et le rapport annuel sur la gestion des avoirs des associations peuvent faire l'objet d'inspection de la part du fisc. UN وتخضع الميزانية رُبع السنوية والتقرير السنوي المتعلق بإدارة أصول المنظمات للتحقيق من جانب مصلحة الضرائب.
    - Je suis retournée au fisc. - C'est de circonstance, non ? Open Subtitles لقد عدت الى دائره الايرادات الداخليه ملائم أليس كذلك؟
    Mme Irina Zastenskaya Point focal du fisc UN نقطة الإتصال التابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Ce document, établi à la suite de projets pilotes expérimentés dans quatre pays, a été approuvé par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (fisc). UN وقد أيد المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية هذه الوثيقة التي تم وضعها من خلال مشاريع تجريبية في أربعة بلدان.
    Vous pensez que le fisc ne... Open Subtitles هل تعتقد أن دائرة الإيرادات الداخلية لن تعرف؟
    Sur le plan fiscal un système de patente a été adopté, qui libère les entrepreneurs privés de l'obligation de présenter aux services du fisc des bilans et des calculs ainsi que des déclarations annuelles portant sur la totalité du revenu annuel. UN وأدخل نظام مسجل للضرائب يعفي أصحاب الأعمال التجارية الخاصة من تقديم تقارير وحسابات ونماذج للدخل الإجمالي السنوي إلى السلطات الضريبية.
    Un représentant a dit que l'organe proposé devrait être calqué sur le modèle du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (fisc). UN وقال أحد الممثلين إن الهيئة المقترحة ينبغي أن تسير على نهج المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (fisc) UN المحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
    Cesari, l'agent du fisc qui a découvert les caisses noires du Caïman, est maintenant son homme de confiance. Open Subtitles تشيزاري,عميل الأي أر إس الذي اكتشف أموال التمساح المغسولة
    Le fisc s'est aperçu de votre petit problème de travail indépendant. Open Subtitles مَسكَ آي آر إس كَ مشكلة مستقلّة إلى حدٍّ ما.
    Vu ce qu'ils en disent, sans proposition d'ici la fin du trimestre, les gars du fisc vont me tomber dessus. Open Subtitles ‫بهذه الضجة التي يفعلونها، ‫إذا لم أتمكن من إنهاء هذا ‫الأمر بنهاية الموسم، ‫واثق جدًا ان رجال الضريبة ‫سوف يدمروني.
    Mais parce que sa femme l'avait quitté. Parce que le fisc lui a tout pris. Open Subtitles ولكن كان هذا بسبب أن زوجته هجرته لأن خدمة ضرائب الدخل حجزت على كل نقوده
    Du moins aux yeux du fisc, qu'il semble craindre plus que ses associés. Open Subtitles على الأقل هذا ماصرح به لدوائر ضريبة الدخل التي يبدو أنه كان يخاف منه أكثر من خوفه من شركائه
    M. Wibulpolprasert a attiré l'attention sur deux documents établis par le fisc pour la session en cours, l'un sur la mise en œuvre et le suivi des progrès de l'Approche stratégique et l'autre sur les leçons essentielles que le fisc a apprises. UN 11 - ذكر السيد ويبولبولبراسيرات أن المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية أعد وثيقتين من أجل الدورة الحالية للجنة، إحداهما بشأن تنفيذ وتتبَع التقدم الذي يحرزه النهج الاستراتيجي والأخرى بشأن الدروس الأساسية التي استفادها المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more