"flammes" - Translation from French to Arabic

    • النيران
        
    • اللهب
        
    • النار
        
    • لهب
        
    • نيران
        
    • اللهيب
        
    • للهب
        
    • للاحتراق
        
    • الحريق
        
    • لهيب
        
    • الاحتراق
        
    • نار
        
    • تشتعل
        
    • احتراق
        
    • شعلة
        
    Maintenant, Dans le feux, cette douzaine de tanks autour du bâtiment lancent du sable à travers ces tuyaux jusqu'à l'intérieur pour étouffer les flammes. Open Subtitles الآن، في النار، تلك عشر دبابات في محيط مبنى الرمل إطلاق من خلال هذه الأنابيب الحق داخل لخنق النيران.
    moins de peintures à l'eau, plus de flammes célestes ? Open Subtitles القليل من ألوان الماء والكثير من النيران السماوية
    Pourcentage de l'utilisation mondiale totale de retardateurs de flammes UN النسبة المئوية من إجمالي الاستخدام العالمي لمثبطات اللهب المبروَمة
    Ou exploser si les flammes atteignent le réservoir de fuel. Open Subtitles أو سينفجرون إن وصل اللهب إلى حزان الوقود
    Il est temps de consumer ce monde par les flammes et de faire renaître un nouveau monde de ces cendres. Open Subtitles لقد حان الوقت لهذا العالم بأن ينتهي في النار و ان يولد العالم الجديد من الرماد
    Inflammation des objets les uns après les autres avec production à l'extérieur du colis de flammes pouvant atteindre 2 m de haut UN تشتعل المادة واحدة بواحدة منتجة ألسنة لهب ترتفع لمسافة مترين خارج العبوة غير متسقة مع مجموعة التوافق قاف
    La plupart crachent et maudissent en appelant les flammes de l'enfer. Open Subtitles إلى أن يتم إستدعاء نيران الجحيم. هناك أيضاً هؤلاء
    J'ai repoussé les flammes derrière la fenêtre et appelé les pompiers. Open Subtitles عندما امسكت النار بواحدة من الستائر رصدت اللهيب من خلال النافذة، فاتصلت بـ 911
    Le commandant est arrivé et a dit qu'on devait balancer les munitions avant que les flammes ne les atteignent. Open Subtitles وقد جاء القائد المسؤول قائلاً إنه يتحتم علينا إغراق الذخيرة قبل أن تصلها ألسنة النيران
    J'essaie juste de ne pas périr dans les flammes. Rajesh ? Open Subtitles إنني حقيقةً أحاول ألا أصبح كتلةً مشتعلة من النيران
    Comme le Christ, notre Sauveur, marcha sur l'eau, si vous pouvez traversez ce feu, sans aucune blessure, alors je vous suivrais dans les flammes. Open Subtitles كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب
    Je ne sais rien des prophéties, ni des visions dans les flammes, mais je fais toute confiance à Jon Snow. Open Subtitles لا أستطيع التحدث عن النبوءات أو الرؤى في ألسنة اللهب, ولكن يعجبني جون سنو وأثق به
    Si froid et sombre, le feu arrive, les flammes éternelles. Open Subtitles بارد جدا و مظلم النار قادمة اللهب الأبدي
    regardé les flammes lécher le rez-de-chaussée avant de l'avaler toute entière. Open Subtitles مشاهدة ألسنة اللهب في أسفل المنزل قبل ابتلاعه كله
    Le Capitaine Teach, le pirate, vouait ses ennemis aux flammes éternelles. Open Subtitles كابتن تيتش كان قرصان وضع أعدائه فى النار الابديه
    Au cours de l'essai on doit prendre des mesures pour éviter que les flammes des brûleurs ne soient déviées par les courants d'air. UN وينبغي اتخاذ التدابير لتأمين عدم تأثّر لهب الشعلات بأية تيارات هوائية.
    Ses flammes de dragon brûlent tant qu'il reste encore un arbre en feu quarante ans après. Open Subtitles التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ
    Le tueur ne l'a pas poussé dans les flammes, mais il lui a administré du cyanure. Open Subtitles القاتل لم يدفع به الى اللهيب و لكنه قام بتجريع السيانايد له
    La mesure de réglementation notifiée concerne les utilisations industrielles de mélanges commerciaux de pentabromodiphényléther (pentaBDE) comme retardateurs de flammes. UN يتعلق الإجراء التنظيمي النهائي بمزائج الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم واستخدامها الصناعي كمثبطات للهب.
    L'hexabromobiphényle est un produit chimique produit intentionnellement utilisé comme retardateur de flammes. UN سداسي البروم ثنائي الفينيل مادة كيميائية تنتج عمدا وكانت تستخدم كمؤخر للاحتراق.
    Demain, nous serons peut-être obligés de dire : l'eau, c'est fini; la prochaine fois, ce sera les flammes. UN وقد نضطر غدا إلى القول، لا توجد مياه لكي نطفئ بها الحريق القادم.
    Le Libéria appuie les opérations de maintien de la paix visant à éteindre les flammes de la guerre. UN وتدعم ليبريا عمليات حفظ السلام لإخماد لهيب الحرب.
    Les retardateurs de flammes utilisés dans la mousse de polyuréthane pour la garniture automobile. UN ومؤخرات الاحتراق في الرغاوي المتعددة اليوريتان من أجل معدات تنجيد السيارات.
    S'ils ne cherchent pas la rédemption, rien ne les sauvera des flammes de l'enfer. Open Subtitles إذا كانوا لا يسعون للعتق فلا شيء سينقذهم من نار جهنم
    Des estimations différentes ont été fournies par les < < autorités du Haut-Karabakh > > , d'après lesquelles environ 2 000 hectares de récoltes céréalières et environ 11 000 hectares de pâturages ont été la proie des flammes. UN وقدمت " سلطات ناغورني - كاراباخ " تقديرات مختلفة، حيث تشير إلى احتراق نحو 000 2 هكتار من محاصيل الحبوب وحوالي 000 11 هكتار من المراعي.
    En dépit des interruptions, notamment au cours des deux guerres mondiales, les flammes allumées par les rayons du soleil forment la flamme de la coexistence pacifique. UN وبالرغم من الانقطاعات، بما فيها الحربان العالميتان، فإن اللهب التي توهجها أشعة الشمس تشكل شعلة للتعايش السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more