"fleurs sont" - Translation from French to Arabic

    • الزهور
        
    Les fleurs sont là, mais évidemment, ils sont en retard. Open Subtitles معذرةً، معذرةً، الزهور الاضافية هنا، لكنّها متأخرة بالطبع
    Le café, le salon de coiffure et le magasin de fleurs sont administrés par l'ONU et exploités par des entreprises extérieures. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويشرف على تشغيلها متعهدون.
    Le café, le salon de coiffure et le magasin de fleurs sont administrés par l'ONU et exploités par des sous-traitants. UN وتدير الأمم المتحدة المقهى ومحل تصفيف الشعر ومحل بيع الزهور ويشرف على تشغيلها متعهدون.
    Et quelques fleurs sont trop allongées pour les 99 autres espèces de colibris ici pour se nourrir d'eux. Open Subtitles وبعض الزهور ممدود جدا ل99 الأنواع الأخرى من الطنان هنا لإطعام منها.
    Eh bien, je suis allergique au chocolat, et je pense que les fleurs sont un gaspillage d'argent. Open Subtitles حسنا، أنا حساسيه الشوكولاته، وأعتقد أن الزهور هي مضيعة للمال.
    Même si les fleurs sont magnifiques et la vinaigrette, délicieuse, nous ne sommes pas mariés, Open Subtitles ترين، و ايضاً الزهور جميلة و المتبلات رائعة نحن لسنا متزوجين
    Les pétales des fleurs sont faites avec des magazines Playboy. Open Subtitles أنتَ أخت واحدةً من تلك الزهور لكي تكشف أن تلك الزهور في الحقيقة مصنوعة من المجلات الأباحية
    Ces fleurs sont éblouissantes. Ce sont les plus belles que j'aie jamais eu. Open Subtitles الزهور رائعة إنها أفضل زهور تلقيتها في حياتي
    Et ne me demande pas quel genre de fleurs sont bien pour ce genre de situation. Open Subtitles ولاتسألني اي نوع من الزهور هو الجيد.. في هذه الحالات
    Je pense que peut-être les tiges de ces fleurs sont encore un peu humides. Open Subtitles أظن أن سيقان هذه الزهور لا تزال رطبة قليلاً
    N'oublie pas de te laver les mains, ces fleurs sont toxiques. Open Subtitles لكن تأكّد من غسل يداك، فهذه الزهور سامّة
    Les fleurs sont très assoiffées dans le sol desséché tout le jour Open Subtitles لقد عطشت الزهور من وقوفها في التربة الجافة طوال اليوم
    Il l'a serrée contre lui et des fleurs sont tombées du ciel, je crois. Open Subtitles واعتقد انه عناق لها الزهور ومن ثم سقطت من السماء أو شيء من هذا
    Un rêve peut-il écrire un destin, les sentiments peuvent-ils triompher de tout, alors que chacun sait que les fleurs sont les jouets du vent ? Open Subtitles هل يتيح القدر مجال للأحلام؟ هل ستقهر الأفكار كل شيء أخر؟ بالرغم من أنه يقال أن الزهور العابرة يمكنها فقط الرقص مع الريح
    Saviez-vous que les fleurs sont sensibles à la musique ? Open Subtitles هل تعلم أن الزهور يمكنها الأحساس بالموسيقى؟
    Le secteur a bénéficié récemment d'un afflux de nouveaux investissements étrangers, venant en particulier d'Israël et des Pays-Bas, et bon nombre des principales entreprises produisant des fleurs sont aujourd'hui détenues et gérées par des étrangers. UN وفي السنوات الأخيرة، استفاد القطاع من زيادة في الاستثمار الأجنبي الجديد، لا سيما الوافد من إسرائيل وهولندا، وبات الأجانب يملكون ويديرون الكثير من المشاريع الكبرى لإنتاج الزهور.
    L'atorvastatine dans les médicaments et la scopolamine dans les fleurs sont combinés pour faire un sédatif. Il va être inconscient pendant des heures Open Subtitles إمتزج الـ"أتورفاستاتين" في الأدوية والـ"سكوبولامين" في الزهور لتشكيل مخدر، قد يبقى فاقداً للوعي لساعات.
    Toutes les fleurs sont en parterres, non? Open Subtitles كلّ الزهور على شكل مجموعات، صحيح؟
    Les fleurs sont fanées. Appelle le fleuriste. Open Subtitles هذه الزهور زبلت اتصل ببائع الزهور
    Les fleurs sont envoyés demain matin à la première heure. Open Subtitles سيتم إرسال الزهور باكراً صباح الغد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more