Les orchestres et les troupes de théâtre ont donné des représentations régulières et l'ensemble de danse folklorique Shota a fait une tournée dans tout le Kosovo. | UN | ونظمت الأوركسترا والمسرح حفلات موسيقية منتظمة، في حين طافت فرقة باليه شوتا الشعبية في شتى أنحاء كوسوفو للقيام بعروض. |
Le Festival national de rhapsodie folklorique dans la ville de Lezha; | UN | :: المهرجان الوطني للفنون الشعبية في مدينة ليزها؛ |
Le Festival national de polyphonie folklorique dans la ville de Vlora. | UN | :: المهرجان الوطني للقطع الموسيقية الشعبية المتعددة النغمات في مدينة فلورا. |
Alors chanteur folklorique ou chrétien | Open Subtitles | أي كان مكانتك, مغني شعبي أو أنسانيّ |
Elle a commencé à travailler au Centre culturel mésopotamien d'Istanbul, où elle donnait des cours de danse folklorique en 1997. | UN | وبدأت العمل في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي في اسطنبول عام 1997، حيث كانت تعلم الرقص الشعبي. |
Dans le primaire, les élèves sont exposés à la littérature folklorique par le biais du programme " Emissions pour les écoles " . | UN | ففي المدارس الابتدائية، يدرس الطلاب الأدب الفولكلوري من خلال برنامج " إذاعة موجهة إلى المدارس " . |
Certains autres rôles attribués aux femmes ne sont illustrés que par des personnages mythiques de la tradition folklorique. | UN | ولا يمكن أن توجد أدوار أخرى للمرأة إلا في الشخصيات الأسطورية للتقاليد الفولكلورية. |
Lorsqu'ils couvrent des questions se rapportant aux minorités, les journalistes des grands médias devraient choisir leurs sujets avec soin et ne pas donner une image systématiquement négative ou folklorique de la communauté rom. | UN | ولدى الحديث عن قضايا الأقليات، ينبغي لصحفيي وسائط الإعلام العامة أن يختاروا مواضيعهم بعناية وألا يسقطوا في اختيار مواضيع متكررة تصور مجتمع الروما بشكل سلبي أو فلكلوري. |
Feuchtelhuber du groupe folklorique. | Open Subtitles | فيتشيلهوبر من جمعية كونستانس للفنون الشعبية |
...à Constance je suis devenu membre de l'association folklorique. | Open Subtitles | إنضممت لجمعية كونستانس للفنون الشعبية من أجل الصحبة فقط |
J'ai fait ma thèse sur la musique folklorique. | Open Subtitles | لقد كانت أطروحتي حول الموسيقى الشعبية في أوروبا الشرقية |
Pourquoi préfères-tu la musique folklorique sur les autres types de musique? | Open Subtitles | لماذا يفضلون الموسيقى الشعبية على الأنواع الأخرى؟ |
Ben, la musique folklorique a toujours été politique | Open Subtitles | لقد كانت الموسيقى الشعبية موسيقى سياسيّة |
Et la musique folklorique il a dit, est pour les stupides | Open Subtitles | .... و الموسيقى الشعبية, لقد قال كان للأشخاص الأثرياء |
folklorique, Pop, Rock and Roll | Open Subtitles | .... شعبي, بوب, روك |
Tout le monde sait que je ne suis pas un chanteur folklorique | Open Subtitles | كلهم يعرفون أني لست مغني شعبي |
Elle a commencé à travailler au Centre culturel mésopotamien d'Istanbul, où elle donnait des cours de danse folklorique en 1997. | UN | وبدأت العمل في مركز بلاد ما بين النهرين الثقافي في اسطنبول عام 1997، حيث كانت تعلم الرقص الشعبي. |
ii) Festival culturel arabo-africain des danses folklorique; | UN | ' 2` مهرجان ثقافي للرقص الشعبي العربي الأفريقي؛ |
Le silence historique sur les faits et événements, l'invisibilité des personnages et des lieux de mémoire et la réduction folklorique des expressions culturelles et spirituelles caractérisent le traitement et la place, dans la mémoire nationale, des groupes et communautés dominés ou minoritaires. | UN | أما معاملة ومكانة الجماعات والمجتمعات الخاضعة للهيمنة أو التي تشكل أقليات فيميزهما الصمت التاريخي بشأن الوقائع والأحداث، وتواري الشخصيات والأماكن المحفورة في الذاكرة، والتقليل الفولكلوري لمظاهر التعبير الثقافية والروحية. |
892. L'Association folklorique, créée à Malte en 1964, cherche à sensibiliser les Maltais à leur patrimoine ethnographique au moyen de conférences, d'excursions, d'expositions, d'émissions de radio et de télévision et de publications. | UN | 892- وتعمل الجمعية الفولكلورية التي أُنشئت في مالطة عام 1964 على النهوض بوعي التراث الإثنوغرافي المالطي، عن طريق ما تتيحه من قراءات ومعارض ورحلات تنزّه وبرامج إذاعية ومطبوعات. |
Festival folklorique organisé à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues, en coopération avec 21 ONG et organes gouvernementaux s'occupant de lutte contre la toxicomanie (été 2002). | UN | 10 - احتفال فلكلوري بشأن اليوم العالمي لمكافحة المخدرات عن طريق تعاون 21 منظمة غير حكومية وهيئات حكومية ذات صلة بمكافحة إدمان المخدرات - صيف عام 2002. المنشورات |
L'État veut entretenir l'intérêt manifesté pour ce genre et il se tient tous les ans un festival national de la chanson folklorique et une série de soirées consacrées à la chanson. | UN | ومن سياسة الحكومة أن تغذي الاهتمام بهذا النوع المحلي المنشأ. فيقام سنويا مهرجان لأغاني الفولكلور القومي، كما تقام سلسلة من الأمسيات الشعرية الشعبية. |