"fonctionnaires recrutés sur le plan national" - Translation from French to Arabic

    • موظفا وطنيا
        
    • الموظفين الوطنيين
        
    • موظفاً وطنياً
        
    • موظفين وطنيين
        
    • موظف وطني
        
    • وظيفة وطنية
        
    • لموظفين وطنيين
        
    • الموظفون الوطنيون على
        
    • موظفا فنيا وطنيا
        
    • للموظفين الوطنيين من مجموع
        
    • وظيفة للموظفين الوطنيين
        
    :: Paiement local du salaire de 3 166 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN ::سداد مرتبات 166 3 موظفا وطنيا من خلال كشف المرتبات المحلي
    Il prévoyait le déploiement de 15 000 militaires, 412 fonctionnaires recrutés sur le plan international et 833 fonctionnaires recrutés sur le plan national. UN وتغطي الميزانية تكاليف 000 15 فرد من أفراد الوحدات العسكرية و 412 موظفا دوليا و 833 موظفا وطنيا.
    Le bureau comptera également 120 fonctionnaires recrutés sur le plan national. UN كما سيكون 120 موظفا وطنيا إضافيا جزءا من قوام المكتب.
    Pendant cette période, deux fonctionnaires recrutés sur le plan national et deux membres du personnel militaire sont morts de maladie, un soldat de la MINUL est mort à la suite d'un échange de coups de feu. UN وتوفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير اثنان من الموظفين الوطنيين واثنان من الأفراد العسكريين بسبب المرض.
    Gestion d'un effectif moyen de 552 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 293 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 231 Volontaires des Nations Unies, dont des postes de temporaire UN إدارة شؤون قوام متوسطه 552 موظفاً دولياً و 293 1 موظفاً وطنياً و 231 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفون يشغلون مناصب مؤقتة
    :: Exécution d'un programme de tutorat visant 10 fonctionnaires recrutés sur le plan national pour les préparer à assumer de grandes responsabilités dans leur section UN :: تنفيذ برنامج إرشادي يستهدف 10 موظفين وطنيين بهدف تدريبهم على الاضطلاع بمسؤوليات كبيرة في الأقسام التي يعملون فيها
    :: Rapatriement de 185 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 50 Volontaires des Nations Unies, et cessation de service pour 243 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN :: إعادة 185 موظفا دوليا و 50 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 243 موظفا وطنيا
    Au total, 44 fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été recrutés avant la fin de l'exercice, ce qui représente 73 % de l'effectif approuvé. UN تم توظيف 44 موظفا وطنيا بحلول نهاية الفترة، أي 73 في المائة من ملاك الموظفين المقرر
    :: Administration d'un effectif moyen de 1 097 civils, dont 331 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 642 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 124 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة ما متوسطه 097 1 موظفا مدنيا من بينهم 331 موظفا دوليا و 642 موظفا وطنيا و 124 متطوعا للأمم المتحدة
    Il doit permettre de couvrir les dépenses afférentes à 38 officiers de liaison, 4 718 membres de la police civile, 1 323 membres du personnel international, 3 669 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 250 Volontaires des Nations Unies. UN وتغطي تكاليف 38 من موظفي الاتصال العسكريين و 718 4 فردا من أفراد الشرطة المدنية و 323 1 موظفا دوليا و 669 3 موظفا وطنيا و 250 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة.
    En moyenne, 116 fonctionnaires internationaux et 296 fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été administrées UN مجموع 116 موظفا دوليا و 296 موظفا وطنيا في المتوسط
    :: Gestion des dossiers de 322 fonctionnaires recrutés sur le plan international, de 377 fonctionnaires recrutés sur le plan national et de 117 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون 322 موظفا دوليا و 377 موظفا وطنيا و 117 من متطوعي الأمم المتحدة
    :: Rapatriement de 140 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 51 Volontaires des Nations Unies, et cessation de service de 178 fonctionnaires recrutés sur le plan national UN :: إعادة 140 موظفا دوليا و 51 من متطوعي الأمم المتحدة إلى أوطانهم، وإنهاء خدمة 178 موظفا وطنيا
    Le chiffre plus élevé que prévu s'explique par le fait que le retrait des fonctionnaires recrutés sur le plan national a été moins rapide que prévu. UN تعزى زيادة متوسط القوام إلى تخفيض عدد الموظفين الوطنيين بأبطأ مما كان متوقعا
    Engagements de fonctionnaires recrutés sur le plan international et 175 engagements de fonctionnaires recrutés sur le plan national ont été prorogés pour les Missions clientes. UN عقود دولية و 175 عقداً من عقود الموظفين الوطنيين مُددت لفائدة البعثات المستفيدة.
    Le PNUD a adopté des mesures en vue de former et de préparer les fonctionnaires recrutés sur le plan national pour des affectations internationales et régionales. UN فقد اعتمد البرنامج الإنمائي سياسات لتدريب الموظفين الوطنيين وإسداء المشورة لهم للترشح لتولي مهام دولية وإقليمية.
    Administration d'un effectif moyen de 235 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 798 fonctionnaires recrutés sur le plan national, 62 Volontaires des Nations Unies et 3 personnes occupant des emplois de temporaire UN إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة
    Mise en œuvre d'un programme de tutorat visant 10 fonctionnaires recrutés sur le plan national pour les préparer à assumer des responsabilités de haut niveau dans leur section UN تنفيذ برنامج إرشادي يستهدف 10 موظفين وطنيين بهدف تدريبهم على الاضطلاع بمسؤوليات كبيرة في الأقسام التي يعملون فيها
    La présence des Nations Unies au Somaliland est en moyenne de 50 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 400 fonctionnaires recrutés sur le plan national. UN ويبلغ متوسط وجود الأمم المتحدة في " أرض الصومال " 50 موظفا دوليا و 400 موظف وطني من موظفي الأمم المتحدة.
    3.1.1 Le plan de réduction de la Mission, consistant notamment à supprimer 207 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan international et 485 postes de fonctionnaires recrutés sur le plan national, a été appliqué sans perturber les programmes et services UN 3-1-1 تنفيذ خطة تخفيض حجم البعثة بما في ذلك تخفيض ما عدده 207 وظائف دولية و 485 وظيفة وطنية دون تعطل البرامج والخدمات
    Il est proposé de créer, en renfort des effectifs actuels, 3 postes d'administrateur et 4 postes d'agent des services généraux, tous pourvus par des fonctionnaires recrutés sur le plan national. UN ويقترح إنشاء 3 وظائف لموظفين وطنيين و 4 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، لدعم الموظفين الحاليين.
    Dans ce contexte, il demande qu'une étude soit réalisée pour déterminer quelles fonctions, dont il est actuellement prévu de les confier à des agents du Service mobile, pourraient utilement être confiées à des fonctionnaires recrutés sur le plan national. UN وفي هذا السياق، تطلب اللجنة إجراء استعراض لمعرفة أي من المهام المقترح حاليا أن يؤديها موظفو الخدمة الميدانية يمكن أن يقوم بها الموظفون الوطنيون على نحو مناسب.
    Il couvrait le déploiement de 8 940 militaires, 4 391 membres de la police (dont 100 agents fournis par des gouvernements et 2 940 membres d'unités de police constituées), 668 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 532 fonctionnaires recrutés sur le plan national (dont 186 administrateurs), et 277 Volontaires des Nations Unies, y compris du personnel temporaire. UN وقد غطت هذه الميزانية تكاليف نشر 940 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 391 4 من أفراد الشرطة، منهم 100 فرد مُصنفين كأفراد مقدمين من الحكومات و 940 2 فردا منضوين في الوحدات المشكلة و 668 موظفا دوليا و 532 1 موظفا وطنيا منهم 186 موظفا فنيا وطنيا و 277 من متطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    4.1.1 Augmentation du pourcentage de fonctionnaires recrutés sur le plan national participant aux stages de formation, la priorité étant donnée aux femmes, par la mise en œuvre d'un programme de renforcement des capacités du personnel recruté sur le plan national (2011/12 : 59 %; 2012/13 : 60 %; 2013/14 : 65 %) UN 4-1-1 زيادة النسبة المئوية للموظفين الوطنيين من مجموع المشاركين في التدريب، مع إعطاء الأولوية للنساء، وذلك عن طريق تنفيذ برنامج تدريب مهني لبناء قدرات الموظفين الوطنيين (2011/2012: 59 في المائة؛ 2012/2013: 60 في المائة؛ 2013/2014: 65 في المائة)
    c Dont 43 postes de fonctionnaire (2 agents du Service mobile et 41 fonctionnaires recrutés sur le plan national, dont 3 administrateurs) et 7 postes de Volontaire des Nations Unies supplémentaires, qui seraient financés par réaffectation du crédit approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/121 pour engager du personnel temporaire. UN (ج) يشمل 43 وظيفة (2 وظائف من فئة الخدمة الميدانية و 41 وظيفة للموظفين الوطنيين منها 3 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية) تحول من وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة، و7 وظائف إضافية من وظائف متطوعي الأمم المتحدة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 60/121.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more