"fonctionnement des entités" - Translation from French to Arabic

    • سير أعمال الكيانات
        
    • وبعمل الأطراف المعنية
        
    • عمل الكيانات
        
    La budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    3. Budgétisation en chiffres nets et impact sur le fonctionnement des entités concernées UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Le premier chapitre du rapport récapitule les principaux défauts relevés au niveau de chacun des éléments du processus budgétaire, ainsi que dans le fonctionnement des entités intervenant dans le processus. UN ويوجز الفصل الأول أوجه القصور الرئيسية المرتبطة بكل عنصر من عناصر عملية الميزنة وبعمل الأطراف المعنية بها.
    L'Inspection générale de la justice surveille en permanence, dans les limites de la ville autonome de Buenos Aires, le fonctionnement des entités dont l'objet prévoit la réalisation d'activités du type de celles qui sont indiquées dans la demande d'éclaircissements. UN في حدود مدينة بوينس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي، تقوم إدارة التفتيش العامة للعدل على الدوام بالإشراف على عمل الكيانات المنشأة من أجل الاضطلاع بأنواع الأنشطة التي تلتمس إيضاحات بشأنها.
    Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Sujets 1. Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées (A/53/410) UN ١ - نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية )A/53/410(
    Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées (A/53/410) UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية )A/53/410(
    Budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées (A/53/410) UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية )A/53/410(
    Prend note du rapport du Secrétaire général sur la budgétisation en chiffres nets et son impact sur le fonctionnement des entités concernées A/53/410. UN تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره على سير أعمال الكيانات المعنية)٢(، وتؤيد ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    21. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande que l'Assemblée générale prenne note du rapport du Secrétaire général sur la budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées (A/53/410), et approuve les observations du Comité consultatif. UN ٢١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام عن نظام الميزنة الصافية بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية )A/53/410(، وأن تؤيد ملاحظات اللجنة الاستشارية.
    28. Décide de garder à l'étude tous les aspects de la budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées et prie le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session; UN ٢٨ - تقرر أن تبقي جميع جوانب نظام الميزنة الصافية قيد الاستعراض، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    28. Décide de garder à l'étude tous les aspects de la budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées et prie le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session; UN ٢٨ - تقرر أن تبقي جميع جوانب الميزنة الصافية قيد الاستعراض، بما في ذلك أثرها في سير أعمال الكيانات المعنية، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    Après avoir entendu une proposition du Président, la Com-mission décide de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur la budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées (A/53/410) et de faire siennes les observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وفي أعقاب اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على توصية الجمعية بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية A/53/410)(، وأن تؤيد ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Au paragraphe 28 de la partie II de sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l’Assemblée générale a décidé de garder à l’étude tous les aspects de la budgétisation en chiffres nets, y compris son impact sur le fonctionnement des entités concernées, et a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-troisième session. UN في الفقرة ٢٨ من الجزء الثاني من قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن تبقي جميع جوانب نظام الميزنة الصافية قيد الاستعراض، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de recommander à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur la budgétisation en chiffres nets et son impact sur le fonctionnement des entités concernées, et de faire siennes les observations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (voir par. 43, projet de résolution I A, sect. III). UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن الميزنة الصافية، بما في ذلك أثرها في سير أعمال الكيانات المعنية، والموافقــة على ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )انظر الفقرة ٤٣، مشروع القرار أولا - ألف، الجزء ثالثا(.
    8. Dans le présent chapitre sont récapitulés les principaux défauts relevés au niveau de chacun des éléments du processus budgétaire, ainsi que dans le fonctionnement des entités intervenant dans ce processus. UN 8 - ويوجز هذا الفصل أوجه القصور الرئيسية المرتبطة بكل عنصر من عناصر عملية الميزنة وبعمل الأطراف المعنية بها.
    Certaines de ces propositions (à l'instar de celles qui ont été formulées au cours du processus d'examen) portaient sur des sujets qui allaient au-delà du simple fonctionnement des entités subsidiaires susmentionnées, touchant des questions telles que le calendrier des réunions ou les méthodes de travail de la Commission elle-même. UN وفي بعض الحالات شملت تلك المقترحات )على غرار مقترحات أخرى قدمها المساهمون في الاستعراض( اقتراحات تتجاوز نطاق عمل الكيانات الفرعية المذكورة أعلاه بالمعنى الدقيق للكلمة، فتناولت مسائل مثل نمط الاجتماعات أو أساليب عمل اللجنة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more