"fonctions de rapporteur" - Translation from French to Arabic

    • كمقرر
        
    • بدور المقرر
        
    • مقررا
        
    • منصب المقرر
        
    • بمهمة المقرر
        
    • منصب مقرر
        
    • وظيفة مقرر
        
    • مهمة المقرر
        
    • بمسؤوليات المقرر
        
    • نواب الرئيس مقرراً
        
    • بوصفه المقرر
        
    • العمل كمقررة
        
    • لوظيفة المقرر
        
    • كمقررٍ
        
    • بمثابة مقرر
        
    Je tiens en outre à dire que je regrette ne pouvoir, en raison des contraintes d'autres obligations, assumer les fonctions de rapporteur du Sous-Comité cette année. UN كما أود أن أعرب عن أسفي لعدم تمكني من العمل بسبب اضطلاعي بمهام أخرى، كمقرر للجنة الفرعية في هذا العام.
    Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. UN ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر.
    Il a été convenu par la suite que le Président du Groupe de travail assumerait aussi les fonctions de rapporteur du Groupe. UN واتفق لاحقا على أن يعمل رئيس الفريق العامل مقررا له.
    . À la soixante— sixième session, M. Pocar a pris les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. UN وفي بداية الدورة الخامسة والستين للجنة، شغل السيد بوكار منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    M. Baudot informe la Commission que M. Lindqvist a accepté l'invitation du Secrétaire général à assurer les fonctions de rapporteur spécial. UN وأبلغ السيد بودو اللجنة أن السيد ليندفيست قبل دعوة اﻷمين العام للاضطلاع بمهمة المقرر الخاص.
    Il a été décidé que M. Shibata assumerait également les fonctions de rapporteur de la Grande Commission. UN وتقرر أن يتولى السيد شيباتا أيضا منصب مقرر اللجنة الرئيسية.
    M. Vayas-Valdivieso a accepté de remplir également les fonctions de rapporteur. UN ووافق السيد فاياس - فالديفيزو على العمل أيضاً كمقرر.
    Le Comité préparatoire souhaitera peut-être, conformément à la pratique établie et compte dûment tenu du principe d’une représentation géographique équitable, élire un président et quatre vice-présidents, dont l’un remplira les fonctions de rapporteur. UN واستنادا إلى الممارسات السابقة، ومع وضع التمثيل الجغرافي العادل في عين الاعتبار، قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تنتخب رئيسا، وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر.
    S.E. M. Percy Metsing Mangoaela, Représentant permanent du Lesotho auprès de l’Organisation des Nations Unies exercent les fonctions de rapporteur. UN وعمل سعادة السيد برسي متسنغ مانغويلا، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو لدى اﻷمم المتحدة كمقرر.
    Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. UN ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر.
    Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. UN ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر.
    Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. UN ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر.
    Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. UN وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة.
    À sa première session, la Commission a élu un président, ainsi que quatre vice-présidents dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. UN وفي الدورة اﻷولى، انتخبت اللجنة، بالاضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، كان أحدهم مقررا للجنة.
    Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. UN وفي بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء.
    La Commission spéciale a décidé que M. Singh exercerait également les fonctions de rapporteur. UN وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد سنغ أيضا منصب المقرر.
    À ses précédentes sessions, la Commission a élu, outre un président, quatre vice-présidents, dont l'un a également exercé les fonctions de rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، اضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر.
    À ses précédentes sessions, la Commission a élu, outre un président, quatre vice-présidents, dont l'un a également exercé les fonctions de rapporteur. UN وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، اضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر.
    1. Le Président remercie le représentant du Chili, M. Sandoval López pour avoir assuré les fonctions de rapporteur de la Commission à sa quarante-deuxième session. UN 1- شكر الرئيسُ ممثلَ شيلي، السيد ساندوفال لوبيز، على توليه منصب مقرر اللجنة في دورتها الثانية والأربعين.
    Projet de décision orale sur le roulement dans l'exercice des fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission UN مشروع مقرر شفوي بشأن تناوب وظيفة مقرر اللجنة الثانية
    Le Mexique, représenté au cours du processus préparatoire par Mme Sofia Lascurain, a exercé les fonctions de rapporteur. UN وانتخبت المكسيك التي مثلتها السيدة صوفيا لاسكورين في العملية التحضيرية لتتولى مهمة المقرر.
    À la séance d'ouverture de sa cinquante et unième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر.
    Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président et quatre vice-présidents; elle confiera les fonctions de rapporteur à l'un de ces derniers. UN وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس مقرراً أيضاً.
    À ses précédentes sessions, la Commission a élu un président ainsi que quatre vice-présidents, dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. UN وفي الدورات من اﻷولى إلى الرابعة، انتخبت اللجنة، باﻹضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، عمل أحدهم أيضا بوصفه المقرر.
    Mme Olanipekun a accepté d'exercer les fonctions de rapporteur à la première session et a continué à les exercer à la session actuelle. UN وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة.
    Il a de même été proposé que les fonctions de Vice-Président soient confiées à Cuba, en tant que représentant des pays parties au Traité de Tlatelolco, à la Nouvelle-Zélande, en qualité de représentant des membres du Traité de Rarotonga, et au Sénégal en représentation du Traité de Pelindaba; les fonctions de rapporteur ont été confiées au représentant de l'Indonésie, agissant au nom des Parties au Traité de Bangkok. UN وفي نفس الوقت اقترح تعيين نواب للرئيس كالتالي: ممثلي كوبا نيابة عن الدول الأطراف لمعاهدة تلاتيلولكو، ونيوزيلندا نيابة عن معاهدة راروتونغا، والسنغال نيابة عن معاهدة بيليندابا، بينما اقترح تعيين ممثل إندونيسيا نيابة عن معاهدة بانكوك لوظيفة المقرر.
    238. Pendant la période couverte par le présent rapport annuel, Sir Nigel Rodley a exercé les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN 238 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير السنوي الحالي، اضطلع السير نايجل رودلي بالعمل كمقررٍ خاص للجنة معني بمتابعة الملاحظات الختامية.
    Le Bureau du Comité sera composé d’un Président et de quatre Vice-Présidents, dont l’un exercera également les fonctions de rapporteur. UN وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more