Je tiens en outre à dire que je regrette ne pouvoir, en raison des contraintes d'autres obligations, assumer les fonctions de rapporteur du Sous-Comité cette année. | UN | كما أود أن أعرب عن أسفي لعدم تمكني من العمل بسبب اضطلاعي بمهام أخرى، كمقرر للجنة الفرعية في هذا العام. |
Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. | UN | ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر. |
Il a été convenu par la suite que le Président du Groupe de travail assumerait aussi les fonctions de rapporteur du Groupe. | UN | واتفق لاحقا على أن يعمل رئيس الفريق العامل مقررا له. |
. À la soixante— sixième session, M. Pocar a pris les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | وفي بداية الدورة الخامسة والستين للجنة، شغل السيد بوكار منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء. |
M. Baudot informe la Commission que M. Lindqvist a accepté l'invitation du Secrétaire général à assurer les fonctions de rapporteur spécial. | UN | وأبلغ السيد بودو اللجنة أن السيد ليندفيست قبل دعوة اﻷمين العام للاضطلاع بمهمة المقرر الخاص. |
Il a été décidé que M. Shibata assumerait également les fonctions de rapporteur de la Grande Commission. | UN | وتقرر أن يتولى السيد شيباتا أيضا منصب مقرر اللجنة الرئيسية. |
M. Vayas-Valdivieso a accepté de remplir également les fonctions de rapporteur. | UN | ووافق السيد فاياس - فالديفيزو على العمل أيضاً كمقرر. |
Le Comité préparatoire souhaitera peut-être, conformément à la pratique établie et compte dûment tenu du principe d’une représentation géographique équitable, élire un président et quatre vice-présidents, dont l’un remplira les fonctions de rapporteur. | UN | واستنادا إلى الممارسات السابقة، ومع وضع التمثيل الجغرافي العادل في عين الاعتبار، قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تنتخب رئيسا، وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم كمقرر. |
S.E. M. Percy Metsing Mangoaela, Représentant permanent du Lesotho auprès de l’Organisation des Nations Unies exercent les fonctions de rapporteur. | UN | وعمل سعادة السيد برسي متسنغ مانغويلا، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو لدى اﻷمم المتحدة كمقرر. |
Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. | UN | ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر. |
Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. | UN | ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر. |
Par la suite, un des vice-présidents est désigné pour assumer les fonctions de rapporteur. | UN | ويعيّن بعد ذلك أحد نواب الرئيس ليقوم أيضا بدور المقرر. |
Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. | UN | وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. |
À sa première session, la Commission a élu un président, ainsi que quatre vice-présidents dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الدورة اﻷولى، انتخبت اللجنة، بالاضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، كان أحدهم مقررا للجنة. |
Depuis la cinquante-neuvième session, les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des constatations sont exercées par M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati. | UN | وفي بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص المعني بمتابعة اﻵراء. |
La Commission spéciale a décidé que M. Singh exercerait également les fonctions de rapporteur. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد سنغ أيضا منصب المقرر. |
À ses précédentes sessions, la Commission a élu, outre un président, quatre vice-présidents, dont l'un a également exercé les fonctions de rapporteur. | UN | وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، اضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر. |
À ses précédentes sessions, la Commission a élu, outre un président, quatre vice-présidents, dont l'un a également exercé les fonctions de rapporteur. | UN | وانتخبت اللجنة في دوراتها السابقة، بالإضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، اضطلع أحدهم أيضا بمهمة المقرر. |
1. Le Président remercie le représentant du Chili, M. Sandoval López pour avoir assuré les fonctions de rapporteur de la Commission à sa quarante-deuxième session. | UN | 1- شكر الرئيسُ ممثلَ شيلي، السيد ساندوفال لوبيز، على توليه منصب مقرر اللجنة في دورتها الثانية والأربعين. |
Projet de décision orale sur le roulement dans l'exercice des fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission | UN | مشروع مقرر شفوي بشأن تناوب وظيفة مقرر اللجنة الثانية |
Le Mexique, représenté au cours du processus préparatoire par Mme Sofia Lascurain, a exercé les fonctions de rapporteur. | UN | وانتخبت المكسيك التي مثلتها السيدة صوفيا لاسكورين في العملية التحضيرية لتتولى مهمة المقرر. |
À la séance d'ouverture de sa cinquante et unième session, la Commission confiera à l'un de ses vice-présidents les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية للدورة الحادية والخمسين، ستعين اللجنة أحد نواب الرئيسة للاضطلاع بمسؤوليات المقرر. |
Conformément à la pratique établie, la Commission élira un président et quatre vice-présidents; elle confiera les fonctions de rapporteur à l'un de ces derniers. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس مقرراً أيضاً. |
À ses précédentes sessions, la Commission a élu un président ainsi que quatre vice-présidents, dont l'un a exercé également les fonctions de rapporteur. | UN | وفي الدورات من اﻷولى إلى الرابعة، انتخبت اللجنة، باﻹضافة إلى الرئيس، أربعة نواب للرئيس، عمل أحدهم أيضا بوصفه المقرر. |
Mme Olanipekun a accepté d'exercer les fonctions de rapporteur à la première session et a continué à les exercer à la session actuelle. | UN | وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة. |
Il a de même été proposé que les fonctions de Vice-Président soient confiées à Cuba, en tant que représentant des pays parties au Traité de Tlatelolco, à la Nouvelle-Zélande, en qualité de représentant des membres du Traité de Rarotonga, et au Sénégal en représentation du Traité de Pelindaba; les fonctions de rapporteur ont été confiées au représentant de l'Indonésie, agissant au nom des Parties au Traité de Bangkok. | UN | وفي نفس الوقت اقترح تعيين نواب للرئيس كالتالي: ممثلي كوبا نيابة عن الدول الأطراف لمعاهدة تلاتيلولكو، ونيوزيلندا نيابة عن معاهدة راروتونغا، والسنغال نيابة عن معاهدة بيليندابا، بينما اقترح تعيين ممثل إندونيسيا نيابة عن معاهدة بانكوك لوظيفة المقرر. |
238. Pendant la période couverte par le présent rapport annuel, Sir Nigel Rodley a exercé les fonctions de rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. | UN | 238 - وخلال الفترة التي يشملها التقرير السنوي الحالي، اضطلع السير نايجل رودلي بالعمل كمقررٍ خاص للجنة معني بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Le Bureau du Comité sera composé d’un Président et de quatre Vice-Présidents, dont l’un exercera également les fonctions de rapporteur. | UN | وينبغي أن يتألف مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وأربعة نواب للرئيس يعمل أحدهم بمثابة مقرر. |