"fonds et programmes des" - Translation from French to Arabic

    • الصناديق والبرامج التابعة
        
    • صناديقها وبرامجها
        
    • والصناديق والبرامج التابعة
        
    • صناديق وبرامج منظومة
        
    • الصناديق والبرامج من
        
    • الأجهزة والصناديق والبرامج
        
    • صناديق وبرامج اﻷمم
        
    • والصناديق والبرامج من
        
    • بالصناديق والبرامج
        
    • لصناديقها وبرامجها
        
    • للصناديق والبرامج التابعة
        
    • وصناديق وبرامج تابعة
        
    Le Bureau a resserré sa coordination avec les autres départements du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu’avec d’autres organismes humanitaires et les organisations non gouvernementales. UN وعزز المكتب من تنسيقه مع اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    Les fonds et programmes des Nations Unies doivent soutenir les travaux accomplis sur le terrain. UN ويجب على الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تعزز أعمالها على الصعيد الميداني.
    La délégation colombienne exhorte les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les pays donateurs, à consacrer l'attention nécessaire à cette question. UN وأضاف أن وفده يدعو الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك البلدان المانحة، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة.
    Effet recherché ONU et fonds et programmes des Nations Unies UN التأثير المتوخى الأمم المتحدة، صناديقها وبرامجها
    ONU et fonds et programmes des Nations Unies UN الأمم المتحدة، صناديقها وبرامجها
    Ce chiffre est utilisé uniquement aux fins de comparaison de la dotation en effectifs des différents organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN ولا يستخدم هذا العدد إلا لغرض مقارنة قوام الملاك الوظيفي في مختلف المنظمات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    D’après ce qui a été indiqué au Comité, l’expérience acquise par les fonds et programmes des Nations Unies conduisait à penser que ceux-ci pouvaient sous-traiter bon nombre des fonctions énumérées au paragraphe 8 du rapport du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة أن كثيرا من المهام المدرجة في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام يمكن التعاقد الخارجي بشأنها في الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى خبرة تلك الكيانات.
    Elle a encouragé les fonds et programmes des Nations Unies à faire du renforcement de la capacité statistique un objectif prioritaire dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement; UN وشجعت اللجنة الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة على أن تجعل من بناء القدرات اﻹحصائية أمرا ذا أولوية داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛
    13. Prie les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies de s’assurer qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes est bien intégrée dans leur programme de travail, et prise en compte lors de l’établissement du budget de leurs organismes respectifs; UN ١٣ - يطلب إلى هيئة إدارة كل من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم برصد تنفيذ إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في برامج عملها، بما في ذلك عند وضع ميزانية كل من هذه المنظمات؛
    3. Les fonds et programmes des Nations Unies UN ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    3. fonds et programmes des Nations Unies UN ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    3. Les fonds et programmes des Nations Unies UN ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Il remercie aussi les représentants des fonds et programmes des Nations Unies en Haïti ainsi que leurs équipes pour leur soutien et les informations qu'ils lui ont communiquées. UN ويعرب أيضاً عن شكره لممثلي الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في هايتي ولأفرقتها على الدعم الذي وفّروه والمعلومات التي قدّموها إليه.
    L'ONU et plusieurs des fonds et programmes des Nations Unies gèrent un important volume de liquidités et d'investissements. UN 7 - تولت الأمم المتحدة وعدد من صناديقها وبرامجها إدارة أرصدة نقدية واستثمارات كبيرة.
    L'ONU et plusieurs des fonds et programmes des Nations Unies (dont la Caisse des pensions) gèrent un volume important d'actifs placés à court ou moyen terme. UN 43 - تولت الأمم المتحدة وعدد من صناديقها وبرامجها (بما فيها صندوق المعاشات التقاعدية) إدارة أصول مادية أو مالية قصيرة الأجل أو متوسطة الأجل.
    iii) Les délais prévus aux alinéas i) et ii) ci-dessus sont portés à un an si la demande est introduite au nom d'un fonctionnaire des Nations Unies frappé d'incapacité ou décédé, y compris un fonctionnaire du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou de fonds et programmes des Nations Unies dotés d'une administration distincte; UN ' 3` تمدَّد المهلة المحددة في الفقرتين الفرعيتين ' 1` و ' 2` أعلاه إلى سنة واحدة في الحالات التي يرفع فيها الدعوى شخص يقدم مطالبات باسم موظف عاجز أو متوف من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو صناديقها وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة؛
    Tous les chefs de secrétariat des organismes, fonds et programmes des Nations Unies se sont joints à cet effort. UN ولقد انضم إلى هذا الجهد جميع رؤساء الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    L'UNESCO coopère étroitement avec les fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'avec d'autres institutions pour promouvoir le concept de microfinancement en faveur des pauvres. UN وتتعاون اليونسكو تعاونا وثيقا مع صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة فضلا عن غيرها من الكيانات بغية تشجيع مفهوم التمويل على نطاق صغير لصالح الفقراء.
    À titre de tendance générale, les fonds et programmes des Nations Unies ont des taux de rétention plus élevés, qui s'expliquent par la plus grande marge de manœuvre dont ils disposent en matière budgétaire. UN وكاتجاه عام، سُجّلت معدلات استبقاء عالية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة مردها ما تتسم به هذه الصناديق والبرامج من مرونة أكبر في شؤون الميزانية.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, sont invités à faire de même. UN وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    La compétition s'intensifie donc entre les différentes filières et, si les fonds et programmes des Nations Unies ne sont pas revalorisés, la part de l'ONU dans l'aide au développement diminuera encore. UN ومضى قائلا إن المنافسة تتزايد بين مختلف القنوات وإذا لم تتم إعادة النظر في صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة فإن حصة اﻷمم المتحدة من المساعدة الانمائية سوف تسجل مزيدا من الانخفاض.
    Son approbation par le Comité est indispensable pour inciter les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à appuyer la diversification de l'économie des pays africains. UN ولا بد من موافقة اللجنة على الإطار لتعبئة دعم الوكالات والصناديق والبرامج من أجل تحقيق تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Pour ce qui est des fonds et programmes des Nations Unies administrés séparément, ce sont leurs groupes d'enquête respectifs qui s'acquittent de cette tâche. UN وتُجرى تحقيقات الأمم المتحدة في الادعاءات من هذا القبيل المتعلقة بالصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل بواسطة وحدات التحقيق التابعة لهذه الكيانات.
    12. Prie le Secrétaire général de donner dans ses rapports sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes relatives aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et aux états financiers des fonds et programmes des Nations Unies une explication détaillée des retards observés dans l'application de ces recommandations, en particulier celles qui remontent à deux ans ou plus ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريريه عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة وبشأن البيانات المالية لصناديقها وبرامجها تفسيرا وافيا للتأخير في تنفيذ توصيات المجلس، وبخاصة التوصيات التي صدرت قبل عامين أو أكثر ولم تنفذ بالكامل بعد؛
    Nous invitons les pays en développement à participer activement aux travaux des conseils d'administration des fonds et programmes des Nations Unies. UN وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Des observateurs de plusieurs États, d'institutions spécialisées, de fonds et programmes des Nations Unies, et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, y ont également assisté. UN كما حضرها مراقبون من الدول ومن وكالات متخصصة وصناديق وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more