Notre langue commune facilitera sans aucun doute la formation d'experts afghans au Tadjikistan. | UN | ومن الواضح أن لغتنا المشتركة ستساهم في تدريب الخبراء الأفغان في طاجيكستان. |
:: La formation d'experts et de personnel d'encadrement à l'utilisation des outils de gestion des entreprises; | UN | :: تدريب الخبراء والمديرين على استخدام أدوات إدارة المشاريع |
i) formation d'experts nationaux de la facilitation du commerce et de l'échange de données informatisé (EDI); | UN | `1` تدريب الخبراء الوطنيين في مجال تيسير التجارة والتبادل الإلكتروني للبيانات؛ |
Nous participons activement au réseau d'échange des connaissances et contribuons à la formation d'experts de la lutte contre cette maladie. | UN | لقد شاركنا بنشاط في شبكة تبادل المعرفة، وساهمنا في تدريب خبراء فيروس نقص المناعة البشرية. |
formation d'experts scientifiques de l'ONU basés à La Haye dans le domaine de l'enquête sur le terrain. | UN | تدريب خبراء علميين تابعين للأمم المتحدة في لاهاى على إجراء تحقيقات ميدانية |
b) formation d'experts des GES et de l'atténuation; | UN | (ب) خبراء مدربون على التخفيف من غازات الدفيئة؛ |
Il réfléchit à la forme et au mode de fonctionnement du mécanisme national et finance la mise en place de formation d'experts chargés des questions liées à l'égalité des chances. | UN | وهو يعمل على صوغ شكل الآلية الحكومية وطريقة تشغيلها، ويدعم تنظيم تدريب الخبراء المعنيين بمسألة تكافؤ الفرص. |
En outre, on devait s'efforcer de mobiliser davantage de ressources en vue du recrutement d'experts nationaux et de renforcer la formation d'experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي البحث عن زيادة التمويل لتعيين خبراء وطنيين وبذل الجهود لزيادة تدريب الخبراء. |
En outre, on devait s'efforcer de mobiliser davantage de ressources en vue du recrutement d'experts nationaux et de renforcer la formation d'experts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي البحث عن زيادة التمويل لتعيين خبراء وطنيين وبذل الجهود لزيادة تدريب الخبراء. |
:: La formation d'experts nationaux composant la Commission nationale de lutte contre le terrorisme pour renforcer leur capacité en matière de lutte contre le terrorisme international; | UN | :: تدريب الخبراء الوطنيين الذين يشكلون اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب بغية تعزيز قدراتهم في مجال مكافحة الإرهاب الدولي؛ |
La formation d'experts à la mise en oeuvre de l'Échange de données informatisé pour l'administration, le commerce et le transport (EDIFACT) a également été poursuivie. | UN | وهي تسعى أيضا إلى تدريب الخبراء في مجال تطبيق معايير التبادل الالكتروني للمعلومات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل. |
Les participants ont donc jugé souhaitable de conférer un rôle accru aux centres régionaux pour encourager la formation d'experts nationaux dans chaque région. | UN | وبالتالي فقد ركّز المشاركون على أهمية تعزيز دور المراكز الإقليمية للمساعدة في تدريب الخبراء الوطنيين في المنطقة. |
Il fournit aussi une aide aux gouvernements nationaux qui le demandent par le biais de la formation d'experts et de séminaires nationaux. | UN | ويقدم هذا المشروع المساعدات إلى الحكومات الوطنية عند طلبها إياها وذلك عن طريق تدريب الخبراء وحلقات التدريب العملية. |
À cet effet, le PNUCID fournira des avis spécialisés et une aide technique aux pays pour les aider à renforcer l’efficacité des mécanismes de collecte et d’analyse des données sur l’abus des drogues au niveau national, notamment par la formation d’experts nationaux. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيوفر البرنامج مشورة خبراء ومساعدتهم للبلدان لتحسين فعالية البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات الوطنية وآليات جمع المعلومات والتحليل، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين. |
À cet effet, le PNUCID fournira des avis spécialisés et une aide technique aux pays pour les aider à renforcer l’efficacité des mécanismes de collecte et d’analyse des données sur l’abus des drogues au niveau national, notamment par la formation d’experts nationaux. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، سيوفر البرنامج مشورة خبراء ومساعدتهم للبلدان لتحسين فعالية البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات الوطنية وآليات جمع المعلومات والتحليل، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين. |
L'ONU doit contribuer à la formation d'experts africains dans le domaine de la protection du continent contre les armes et déchets nucléaires comme dans celui du déminage. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تسهم في تدريب الخبراء اﻷفارقة في مجال حماية القارة من اﻷسلحة النووية والنفايات النووية، وفي عمليات إزالة اﻷلغام. |
formation d'experts pour l'examen des inventaires de gaz à effet de serre | UN | تدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة |
formation d'experts nationaux en matière d'environnement; | UN | :: تدريب خبراء البيئة المحليين؛ |
2. formation d'experts des pays les moins avancés à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | 2- تدريب خبراء أقل البلدان نمواً على إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
c) formation d'experts de la vulnérabilité et de l'adaptation; | UN | (ج) خبراء مدربون على القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه؛ |
Il a ajouté que son pays accordait une grande importance à l'assistance technique pour la formation d'experts dans ce domaine. | UN | وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال. |