"forme de vente" - French Arabic dictionary

    forme de vente

    noun

    "forme de vente" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    L'exploitation du travail des enfants constitue sans aucun doute une forme de vente d'enfants. UN ولا شك أن استغلال عمل اﻷطفال يعد شكلا من أشكال بيع اﻷطفال.
    Dans de nombreux cas, cette pratique peut être considérée comme une forme de vente d'enfants. UN وفي حالات كثيرة، يمكن اعتبار زواج الأطفال شكلاً من أشكال بيع الأطفال.
    46. En ce qui concerne la main-d'oeuvre enfantine, le précédent Rapporteur spécial avait décidé de considérer toute exploitation du travail des enfants comme une forme de vente. UN ٤٦ - فيما يتعلق باستغلال اﻷطفال، كان نهج المقرر الخاص اﻷول يقوم على اعتبار أي استثمار لعمل الطفل شكلا من أشكال بيع اﻷطفال.
    Le Gouvernement des Comores est d'avis qu'il faut considérer cette situation comme étant une forme de vente d'enfants consentie par les parents en situation de pauvreté absolue. UN وترى حكومة جزر القمر أنه ينبغي النظر إلى هذا الوضع باعتباره شكلا من أشكال بيع اﻷطفال برضا أهلهم الذين يعيشون في حالة فقر مدقع.
    Les Émirats arabes unis ont indiqué que la loi fédérale no 15 de 1993 réglemente les prélèvements et les transplantations d'organes humains et interdit toute forme de vente ou d'achat d'organes humains ainsi que la prise de profits qui pourrait en résulter. UN وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن قانونها الاتحادي رقم 15 الصادر في عام 1993 ينظم عملية استئصال الأعضاء البشرية وزرعها ويحظر أي شكل من أشكال بيعها أو شرائها وأي تربح من ذلك.
    48. Il est difficile d'affirmer que la participation d'enfants à divers conflits armés de par le monde est le fruit d'une forme de vente, ou de déterminer si elle est le résultat de la conscription ou d'un engagement volontaire. UN ٤٨ - ليس من الواضح جدا ما إذا كان اشتراك اﻷطفال في النزاعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم، يجري بواسطة أي شكل من أشكال البيع، أو ما إذا كان يجري من خلال تجنيدهم أو تطوعهم للمشاركة.
    Les Croates nés dans d'autres régions de l'ex-Yougoslavie mais qui vivent en Voïvodine depuis des décennies ne sont pas autorisés à enregistrer les biens immobiliers qu'ils possèdent en République fédérative de Yougoslavie, ce qui leur interdit toute forme de vente ou cession. UN أما الكروات الذين ولدوا في أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة ولكنهم عاشوا في منطقة فويفودينا لعشرات السنوات فلا يسمح لهم بتسجيل ملكية عقاراتهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تمنعهم من بيع هذه الممتلكات أو نقلها بشكل آخر.
    92. Certes, la violence domestique vise plutôt rarement les enfants en bas âge, mais, sous la forme de vente d'enfants, de bandage de parties du corps, de malnutrition et d'infanticide, elle leur est souvent fatale. UN ٢٩- ولئن كان اﻹناث الصغار قلﱠما يُستهدفن للعنف المنزلي، إلا أن العنف الموجه اليهن في شكل بيع اﻷطفال وربط أطراف من أجسامهن وفرض سوء التغذية عليهن وقتلهن، يكون في العادة بالغ الضرر عند حدوثه.
    Les Croates nés dans d’autres régions de l’ex—Yougoslavie mais qui vivent en Voïvodine depuis des décennies ne sont pas autorisés à enregistrer les biens immobiliers qu’ils possèdent en République fédérative de Yougoslavie, ce qui leur interdit toute forme de vente ou cession. UN أما الكروات الذين ولدوا في أجزاء أخرى من يوغوسلافيا السابقة ولكنهم عاشوا في منطقة فويفودينا لعشرات السنوات فلا يسمح لهم بتسجيل ملكية عقاراتهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي تمنعهم من بيع هذه الممتلكات أو نقلها بشكل آخر.
    La loi sur les délits sexuels dispose qu'il est illégal pour toute femmes des Bahamas de se livrer à toute forme de vente de services sexuels. UN 184 - من غير المشروع لأية امرأة في جزر البهاما، بموجب قانون الجرائم الجنسية، أن تشترك في أي شكل من أشكال بيع الخدمات الجنسية.
    Indiquer également si, dans le cadre de la vente d'enfants, le fait de soumettre l'enfant au travail forcé est incriminé en tant que forme de vente d'enfants. UN وفضلاً عن ذلك، يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان يجري، في سياق بيع الأطفال، تجريم استخدام الأطفال في السخرة (العمل القسري) باعتباره شكلاً من أشكال بيع الأطفال.
    28. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre d'urgence toutes les mesures nécessaires pour éliminer l'ensemble des pratiques préjudiciables au bien-être physique et psychologique des enfants et qui constituent une forme de vente d'enfant. UN 28- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على وجه الاستعجال، جميع التدابير الضرورية للقضاء على كافة الممارسات الضارة بالسلامة الجسدية والنفسية للأطفال والتي تعد من أشكال بيع الأطفال.
    Il faut aussi noter - d'autant que le phénomène actuel d'intensification de l'exploitation des biens des Chypriotes grecs dans la zone occupée de Chypre prend, entre autres, la forme de vente de propriétés à des citoyens de pays tiers - que la seule autorité de Chypre habilitée à exécuter un acte quel qu'il soit relatif au transfert de droits de propriété est le Gouvernement de la République de Chypre. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة - وبخاصة أن ظاهرة اشتداد استغلال ممتلكات القبارصة اليونانيين في المنطقة المحتلة من قبرص، ترتبط بأمور منها بيع الممتلكات لمواطني بلدان أطراف ثالثة - فإن السلطة الوحيدة في قبرص لتنفيذ أي إجراء في مجال نقل حقوق الملكية هي حكومة جمهورية قبرص.
    53. Son mandat consistera à démontrer que l'exploitation du travail des enfants est une forme de vente d'enfants et à insister sur les aspects nouveaux de cette pratique apparus en 1993, tout en complétant et en renforçant d'autres mandats connexes. UN ٥٣ - ويقوم النهج المتبع في مباشرة هذه الولاية على الاعتراف بأن استغلال عمل اﻷطفال يعتبر شكلا من أشكال بيع اﻷطفال، كما يقوم على إبراز الجوانب الجديدة التي ظهرت في عام ١٩٩٣، مع استكمال الولايات اﻷخرى ذات الصلة وتعزيزها.
    e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; UN (ه( أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر نظير مقابل من أي شكل، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛
    Dans cette optique, selon la directive 16 e), les rapports devront signaler toute autre forme de vente d'enfants ou tout autre acte ou omission ayant trait à la prostitution des enfants ou à la pornographie mettant en scène des enfants couverts par le droit pénal de l'État partie. UN ومن ثم، فإن المبدأ التوجيهي رقم 16(ه( يشير إلى أنه ينبغي أن تشير التقارير إلى أي شكل آخر من أشكال البيع، أو أي فعل، أو امتناع، يتعلق ببغاء الأطفال أو استغلال الأطفال في المواد الإباحية، يشمله القانون الجنائي أو قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; UN (ه) أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر مقابل أي شكل من أشكال العِوض، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛
    Dans cette optique, selon la directive 16 e), les rapports devront signaler toute autre forme de vente d'enfants ou tout autre acte ou omission ayant trait à la prostitution des enfants ou à la pornographie mettant en scène des enfants couverts par le droit pénal de l'État partie. UN ومن ثم، فإن المبدأ التوجيهي رقم 16(ه) يشير إلى أنه ينبغي أن تشير التقارير إلى أي شكل آخر من أشكال البيع، أو أي فعل، أو امتناع، يتعلق باستغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الإباحية، يشمله القانون الجنائي أو قانون العقوبات في الدولة الطرف.
    e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; UN (ه) أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر مقابل أي شكل من أشكال العِوض، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛
    Dans cette optique, selon la directive 16 e), les rapports devront signaler toute autre forme de vente d'enfants ou tout autre acte ou omission ayant trait à la prostitution des enfants ou à la pornographie mettant en scène des enfants couverts par le droit pénal de l'État partie. UN ومن ثم، فإن المبدأ التوجيهي رقم 16 (ه) يشير إلى أنه ينبغي أن تشير التقارير إلى أي شكل آخر من أشكال البيع، أو أي فعل، أو امتناع، يتعلق باستغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الإباحية، يشمله القانون الجنائي أو قانون العقوبات في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more