Vous avez révélé que des fils de fortunés étaient dispensés du service militaire. | Open Subtitles | لقد فضحتَ أبناء الأثرياء الذينَ تم إعفاؤهم .من الخدمة العسكرية |
Escroquant ainsi des hommes d'affaires fortunés en truquant le jeu pour toujours gagner. | Open Subtitles | استدراج رجال الأعمال الأثرياء وكان يتأكد من انه يفوز دائما |
De même, les moins fortunés doivent faire tout leur possible pour veiller à ce que les efforts des plus fortunés ne soient pas déployés en vain, mais profitent à tous. | UN | ومن نفس المنطلق، يجب أن يبذل من هم أقل حظا كل ما بوسعهم لضمان ألا تذهب جهود الآخرين هباء بل أن تصبح مفيدة للجميع. |
Vous savez , tout ce que vous pouvez faire pour aider les moins fortunés. | Open Subtitles | تعلمون، كل الأشياء التي القيام به لمساعدة من هم أقل حظا. |
Ils étaient plus autonomes et plus fortunés et grâce à leurs familles, certains d'entre eux pouvaient rivaliser avec le pouvoir impérial, si la situation leur était favorable. | Open Subtitles | كانوا يتمتعون بقدر اكبر من الاستقلالية و قدر أكبر من الثراء و كذلك الخلفية الاسرية إلى حد كان يدفع بعضا منهم للتنافس في سياق معين مع السلطة الامبراطورية |
196, car le Gouvernement cherche à améliorer le filet de protection sociale mis en place pour les moins fortunés. | UN | التوصية 196، لأن حكومة الولايات المتحدة تسعى إلى تحسين شبكة الأمان التي يقدمها بلدنا إلى الأقل حظاً. |
Ça parait chouette. Du moment qu'ils sont fortunés. | Open Subtitles | ذلك يبدو رائعاً، ما داموا أثرياء |
Des pirates de l'espace fortunés et ivres de pouvoir. | Open Subtitles | قراصنة الأقمار الصناعية الأثرياء .أرادوا السيطرة على العالم |
Les gens pour qui vous travaillez travaillent pour des gens fortunés. | Open Subtitles | الناس الذين تعملين عندهم يعملون عند الأثرياء |
J'avais une position dans la société et des amis fortunés qui pouvaient investir dans tes opérations. | Open Subtitles | لأنى نشأت فى بيكون هيل الذى أعطتك حق الدخول الى أصدقاء العائلة الأثرياء الذى يمكن أن تستثمره فى كل أعمالك التجارية |
et ensuite les clients fortunés les passaient en contrebande à partir de leurs bateaux ou de leurs jets privés. | Open Subtitles | ومن ثمّ العملاء الأثرياء يُهرّبونها عبر الجمارك ويشحنونها على طائراتهم الخاصّة. |
S'occuper d'hommes fortunés qui ont envie d'un peu de compagnie. | Open Subtitles | الإهتمام بالرجال الأثرياء الذين تعوزهم الصحبة |
Le Liberian Council for Child and Family Welfare se consacre aux enfants les moins fortunés dont il s'efforce d'améliorer les conditions de vie. | UN | يعمل المجلس الليبيري لرفاهية الطفل والأسرة لصالح الأطفال الأقل حظا بهدف تحسين أحوالهم. |
Aujourd'hui, les tyrans se repaissent du déferlement de désespoir, recherchant un abri chez les faibles, exploitant les vulnérabilités des moins fortunés. | UN | اليوم، يحتفل الطغاة بفرح وسط أنهار اليأس الهائجة، يلتمسون الملاذ بين الضعفاء، ويستغلون مواطن الضعف لدى من هم أقل حظا. |
Je voudrais donc saisir cette occasion pour remercier la communauté internationale de se préoccuper du sort des Membres les moins fortunés et les plus vulnérables de l'ONU. | UN | لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر المجتمع الدولي على اهتمامه بمحنة أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷقل حظا واﻷضعف. |
L'amour nous permet de poursuivre le développement, de nous tourner vers les moins fortunés de nos frères et soeurs. | UN | والمحبة تمكننا من مواصلة التنمية، ومد أيدينا لﻷقل حظا من أشقائنا وشقيقاتنا. |
C'est le rêve d'un monde dans lequel les faibles et les moins fortunés peuvent se sentir en sécurité en aspirant à oeuvrer pour qu'une plus grande harmonie règne sur la scène internationale. | UN | وهي حلم يمكن فيه للضعفاء واﻷقل حظا أن يشعروا باﻷمن في سعيهم إلى العمل من أجل تحقيق مزيد من الوئام الدولي. |
Dans un an, vous serez des hommes extrêmement fortunés. | Open Subtitles | خلال عام، ستصبحا من فاحشي الثراء. |
Nous sommes déjà des hommes extrêmement fortunés. | Open Subtitles | ترى، نحن بالفعل من فاحشي الثراء. |
Ces modifications suggèrent une réduction des systèmes d'appui journalier sur lesquelles les membres de la famille les moins fortunés ont toujours compté. | UN | وتوحي هذه التغيرات بحدوث تقليص في نظم الدعم اليومية التي اعتمد عليها دائماً أفراد الأسرة الأقل حظاً. |
Je pense que c'est important d'aider les moins fortunés. | Open Subtitles | اعتقد انه من المهم مساعده من هم اقل حظاً |
The Falcon Unit est une entreprise privée spécialisée dans le transport de biens sensibles et occasionnellement de produits illégaux pour des clients fortunés. | Open Subtitles | (فالكون يونيت)، إنّها شركة خاصّة مُتخصّصة في نقل الأغراض الحسّاسة وغير القانونيّة أحياناً لعملاء أثرياء. |