Coordonnatrice du Forum national de socialisation de la Convention relative aux droits des personnes handicapées | UN | منسقة المنتدى الوطني لتعميم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على نطاق المجتمع. |
Le Forum national des jeunes, lancé en 2005, est devenu un cadre permanent de dialogue, dont le but est leur participation au développement. | UN | وقد أصبح المنتدى الوطني للشباب، الذي استهل نشاطه في سنة 2005، منتدى دائماً للنهوض بمشاركة الشباب في التنمية. |
Il a apprécié le dialogue instauré par le Gouvernement avec la société civile, en particulier dans le cadre des éditions successives du Forum national des droits de l'homme. | UN | وأعربت أذربيجان عن تقديرها لعمل الحكومة مع المجتمع المدني، ولا سيما في إطار سلسلة المنتدى الوطني لحقوق الإنسان. |
Les membres de ce comité ont également été invités à participer au premier Forum national, mais quelques-uns seulement ont répondu à cette invitation. | UN | كما دُعي أعضاء في تلك اللجنة إلى المشاركة في المحفل الوطني الأول، ولكن لم يحضر منهم إلا القليلون. |
Les projets qui ont été évoqués lors du premier Forum national en sont encore au stade de l'élaboration. | UN | أما البرامج التي قدم عليها غيرها أثناء المحفل الوطني الأول، فإنها لا تزال في طور التشكيل. |
:: Organisation d'un Forum national sur le trafic des stupéfiants et la criminalité organisée | UN | :: تنظيم منتدى وطني لإجراء مناقشات حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة |
En 2008, le Secrétariat des tribunaux de village a organisé le premier Forum national d'une semaine sur des questions intersectorielles à Kavieng, dans la province de la Nouvelle Irlande. | UN | وفي عام 2008 عقدت أمانة محكمة القرية أول محفل وطني يستغرق أسبوعا بشأن مسائل شاملة في كافينغ بمقاطعة أيرلندا الجديدة. |
Président: Forum national sur la justice pour mineurs | UN | رئيس المنتدى الوطني لتحقيق العدالة للأطفال |
Le Forum national des femmes des partis politiques se réunit régulièrement et compte des représentantes de 14 partis sur les 27 qui sont déjà plus ou moins dotés d'une organisation interne de femmes. | UN | ويجتمع المنتدى الوطني لنساء الأحزاب السياسية دورياً وفيه ممثلات عن 14 حزباً من الأحزاب التي يوجد بها بالفعل نوع من التنظيم الداخلي للمرأة وعددها 27 حزباً في البلد. |
L'organisation du Forum national sur les droits de l'homme au Tchad a été l'occasion de se pencher sur le fonctionnement de cette institution, en vue de la rendre conforme aux Principes de Paris. | UN | وأتاح تنظيم المنتدى الوطني حول حقوق الإنسان في تشاد فرصة للنظر في سير عمل تلك المؤسسة لجعلها متمشية مع مبادئ باريس. |
On note un manque d'intérêt pour relancer des projets importants pour les enfants. Nous sommes au vingt-et-unième siècle et il n'existe pas de Forum national pour les enfants. | UN | عدم الاهتمام في إحياء مشاريع مهمة للطفولة فنحن في القرن الحادي والعشرين ولا يوجد محفل تحت مسمى المنتدى الوطني للطفولة. |
Élaboré par le Forum national de la femme et le SEPREM | UN | وضعها المنتدى الوطني للمرأة وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة |
Parallèlement, la Section des droits de l'homme a fourni une assistance technique au Ministère des droits de l'homme en vue de l'organisation du Forum national des droits de l'homme. | UN | وفضلا عن ذلك قدّم قسم حقوق الإنسان. المساعدة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان من أجل تنظيم المنتدى الوطني لحقوق الإنسان. |
Le cadre général a été défini et examiné lors du premier Forum national. | UN | وقد وُضع الإطار العام وبُحث في المحفل الوطني الأول. |
Un certain nombre de propositions sectorielles ont été formulées afin d'intégrer les projets en cours dans l'élaboration du Plan national d'action à l'occasion du Forum national. | UN | كما طُرحت عدة مقترحات قطاعية لإدماج المشاريع الجارية في عملية برنامج العمل الوطني. وكان ذلك في المحفل الوطني. |
Le Forum national a récemment voté deux recommandations tendant à la création : | UN | وقد قام المحفل الوطني في الآونة الأخيرة بوضع توصيتين. |
Le Forum national s’est tenu à Khartoum sous les auspices de S.E. le Ministre fédéral de l’agriculture et des forêts. | UN | عُقد المحفل الوطني في الخرطوم تحت إشراف سعادة الوزير الاتحادي للزراعة والغابات. |
Bien entendu, le Forum national a été l’étape ultime du processus préliminaire à l’élaboration du Programme d’action national. | UN | ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني. |
Le Forum national des femmes chefs de petites et moyennes entreprises sera lancé sous peu. | UN | وسوف يفتتح عما قريب منتدى وطني لصاحبات المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Ainsi, dans chaque Forum national et international d'importance, les nécessités et les problèmes des enfants sont devenus le sujet d'intenses débat et dialogue. | UN | وهكذا، أصبحت احتياجات ومشاكل الأطفال موضوع نقاش وحوار مكثف في كل منتدى وطني ودولي رئيسي. |
Au demeurant, un Forum national concernant le PAN sera organisé prochainement auquel toutes ces institutions seront conviées. | UN | هذا وسوف ينظم قريباً منتدى وطني بشأن خطة العمل الوطنية، ستدعى إليه جميع هذه المؤسسات. |
Au Nigéria, un Forum national des femmes chefs d'entreprises a donné lieu à la mise en place d'un fonds de soutien. | UN | وفي نيجيريا، ساعد محفل وطني لربات العمل في إنشاء صندوق لدعم ربات العمل. |
UNSO Ateliers par Etat, ateliers spéciaux et Forum national. | UN | حلقات العمل التي ترعاها الدولة، وحلقات العمل المتخصصة، والمحفل الوطني |
Ce dernier est composé du Bureau pour la défense des droits des femmes autochtones, du Forum national des femmes et d'autres organisations. | UN | وتتألف الهيئة الأخيرة من مكتب الدفاع عن حقوق المرأة الأصلية والمنتدى الوطني للمرأة ومنظمات أخرى. |