La proposition visant à établir un Forum pour discuter essentiellement de la formulation de ces accords a été généralement bien accueillie. | UN | وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات. |
La proposition visant à établir un Forum pour discuter essentiellement de la formulation de ces accords a été généralement bien accueillie. | UN | وقد رحَّب عدد كبير من الوفود باقتراح إنشاء محفل تدور فيه مناقشات مركّزة حول صياغة هذه الاتفاقات. |
Les ministres ont souligné l'importance des travaux du Forum pour la coopération en matière de sécurité. | UN | وأكد الوزراء على أهمية عمل محفل التعاون اﻷمني. |
Pour conclure, le rapport examine la manière dont le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait aider à faire avancer ces initiatives. | UN | وأخيرا يتناول التقرير الدور المستقبلي المحتمل لمنتدى التعاون الإنمائي في المساعدة على إحراز تقدم في هذه المبادرات. |
:: Au niveau mondial, le Forum pour la coopération en matière de développement devrait consolider la position qu'il occupe en tant qu'organe de référence au niveau mondial s'agissant du principe de responsabilité mutuelle. | UN | :: على الصعيد العالمي، ينبغي لمنتدى التعاون الإنمائي أن يزيد من تعزيز مركزه بوصفه الهيئة العليا للمساءلة المتبادلة. |
L'Indonésie apportera sa contribution à la prochaine session du Forum pour la démocratie de Bali. | UN | وأشار إلى أن إندونيسيا سوف تساهم في عقد الدورة المقبلة لمحفل الديمقراطية في بالي. |
Il a continué de réunir le Forum pour diriger les travaux des groupes de travail. | UN | وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة. |
Il a continué de réunir le Forum pour diriger les travaux des groupes de travail. | UN | وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement est aussi une instance importante permettant de débattre de la politique et d'échanger des vues sur la coopération en matière de développement. | UN | إن منتدى التعاون الإنمائي محفل هام أيضاً لمناقشة السياسات العامة وتبادل الأفكار بشأن التعاون الإنمائي. |
Elle encourage le partage des informations et le renforcement des capacités, conformément aux recommandations du premier Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول. |
Nous sommes convaincus qu'elle reste le meilleur Forum pour le dialogue et le règlement des divergences. | UN | ونحن مقتنعون بأنها لا تزال أفضل محفل للحوار ولحل النزاعات. |
- servir de Forum pour la tenue de consultations sur des questions d'actualité revêtant une importance au niveau national pour la communauté des gens du voyage. | UN | أن تكون بمثابة محفل للتشاور بشأن القضايا الراهنة التي لها أهمية وطنية وتؤثر على جماعة الرُحل. |
:: Membre du Groupe consultatif du Forum pour la coopération en matière de développement; | UN | :: عضو الفريق الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي؛ |
:: Une étude est en cours sur la coopération Sud-Sud au service du développement des infrastructures à l'intention du Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | :: تجرى دراسة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تنمية الهياكل الأساسية لمنتدى التعاون الإنمائي |
Le Royaume-Uni a coordonné les négociations du fait qu'il occupait la présidence du groupe de travail B du Forum pour la coopération en matière de sécurité. | UN | وقامت المملكة المتحدة بتنسيق المفاوضات من خلال رئاستها للفريق العامل باء لمنتدى التعاون الأمني. |
J'ai l'honneur de vous écrire en ma capacité de Président en exercice du Forum pour la coopération en matière de sécurité (FCS) de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بوصفي الرئيس الحالي لمنتدى الأمن والتعاون لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Grâce à un partage des expériences dans ce contexte, le Forum pour la coopération en matière de développement pourrait permettre de définir une autonomie d'action des pays en développement. | UN | ومن خلال تقاسم هذه التجارب، يمكن لمنتدى التعاون الإنمائي المساعدة في تحديد استقلالية السياسات للبلدان النامية. |
Les résultats de ce questionnaire ont été examinés par les institutions nationales de la région au cours de la quatrième Réunion annuelle du Forum pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وناقشت المؤسسات الوطنية نتائج الاستبيان في الاجتماع السنوي الرابع لمحفل آسيا والمحيط الهادئ. |
1.5.6 Le Groupe de travail du Partenariat créé par la conférence des Parties par sa décision IX/9, et le mécanisme opérationnel du Partenariat qui fait office de Forum pour l'échange d'informations. | UN | 1-5-6 والفريق العامل المعني بشراكة المعدات الحاسوبية، الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في مقرره 9/9، هو الآلية التشغيلية لشراكة المعدات الحاسوبية، ويؤدي وظيفة منتدى لتبادل المعلومات. |
Entre 2007 et 2010, l'organisation et ses représentants ont pris part aux quatre manifestations du Forum pour la gouvernance d'Internet. | UN | وفي الفترة الواقعة بين عامي 2007 و 2010، شارك كل من المنظمة وممثليها في أربع مناسبات نظمها منتدى إدارة الإنترنت. |
Il fallait également espérer que la CNUCED ne serait pas transformée en Forum pour la propagation d'idées inédites par les pays développés, sous couleur d'étudier des " questions nouvelles " . | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن أمله في ألا يُحوﱠل اﻷونكتاد الى منبر لطرح ونشر أفكار جديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو تحت شعار " مسائل جديدة وناشئة " . |
Le Forum de Busan avait marqué le début d'une coopération systématique entre diverses instances consacrées au développement mondial, dont le Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | فمنتدى بوسان قد حقق أخيرا التعاون المنتظم بين مختلف المحافل الإنمائية العالمية، ومن ذلك منتدى التعاون الإنمائي. |
Saluant l'ouverture du Forum pour la coopération en matière de développement, | UN | وإذ يرحب ببدء أعمال منتدى التعاون الإنمائي، |
Le secrétariat a également participé aux réunions du Forum pour le partenariat avec l'Afrique qui se sont tenues au Burundi et à Lilongwe (Malawi). | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في اجتماعات منتدى الشراكة الأفريقي الذي انعقد في بوروندي وليلونغوى. |
Forum pour la coopération en matière de développement de 2010 | UN | اجتماع منتدى التعاون الإنمائي لعام 2010 |
De son côté, l'ONU doit impliquer les autorités locales dans ses initiatives, et le Forum pour la coopération en matière de développement a un rôle particulier à jouer à cet égard. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشرك السلطات المحلية في عملياتها، ولمنتدى التعاون الإنمائي دور يضطلع به في هذا الصدد. |
En octobre, le groupe a organisé une rencontre préparatoire du septième Forum pour le développement de l'Afrique à Addis-Abeba. | UN | إذ نظمت المجموعة، في تشرين الأول/أكتوبر، في أديس أبابا، مناسبة معنية بتغير المناخ والتنمية، قبل انعقاد منتدى التنمية الأفريقية السابع. |
II. Aperçu général Les différentes entités énumérées en annexe ont utilisé le questionnaire qu'elles avaient reçu du secrétariat du Forum pour rédiger leurs réponses. | UN | 4 - استخدمت الكيانات المختلفة المدرجة أسماؤها في المرفق استبيان الإبلاغ الذي أرسلته أمانة المنتدى من أجل إعداد ردودها. |