"fouillé" - Translation from French to Arabic

    • بتفتيش
        
    • فتشت
        
    • بحثت
        
    • تفتيشه
        
    • فتشوا
        
    • بالبحث
        
    • فتش
        
    • تفتيش
        
    • بتفتيشه
        
    • تفتيشها
        
    • تفقدت
        
    • فتشنا
        
    • فتّشت
        
    • فتّشتُ
        
    • بتمشيط
        
    Les forces de sécurité ont fouillé les villages du secteur et arrêté plusieurs Palestiniens. UN وقامت قوات اﻷمن بتفتيش قرى المنطقة والقت القبض على عدة فلسطينيين.
    Ces fonctionnaires avaient fouillé son appartement quelques jours avant son arrestation. UN وكانوا قد قاموا بتفتيش شقته قبل ذلك ببضعة أيام.
    Vous avez fouillé mon sac, maintenant, fouillez ceux des autres. Open Subtitles أنت فتشت حقيبتي يجب أن تفتش حقائب الجميع
    J'ai fouillé ton bureau, parce que tu veux me quitter. Open Subtitles لقد بحثت في مكتبك وأغراضك لأنكي تريدين تركي
    Nul ne peut être arrêté, détenu ou fouillé, ni sa liberté de résidence ou de mouvement restreinte, autrement que dans des conditions conformes à la loi. UN ولا يجوز القبض على إنسان أو حبسه أو تفتيشه أو تحديد إقامته أو تقييد حريته في الإقامة أو التنقل إلا وفق أحكام القانون.
    La patrouille qui a fouillé le coin n'a rien trouvé. Open Subtitles الشرطة الذين فتشوا المنطقة لم يعثروا على شيء
    Vous avez fouillé une propriété privée sans mandat de perquisition. Open Subtitles قمتم بالبحث في ممتلكات خاصة دون مذكرة تفتيش.
    À une occasion, le Hezbollah a fouillé un véhicule de la FINUL et saisi temporairement du matériel des Nations Unies. UN وفي إحدى الحالات، فتش حزب الله مركبة تابعة للقوة وصادر بصفة مؤقتة معدات مملوكة للأمم المتحدة.
    Si le chef d’une délégation souhaitait entrer par la 43e Rue, son véhicule devait être fouillé. UN فإذا أراد رئيس أي وفد الدخول من الشارع رقم ٤٣، فيجب تفتيش السيارة.
    Nous avons fouillé toute la pièce. Ce truc n'est pas là-dedans. Open Subtitles لقد قمنا بتفتيش الغرف كلها، هذا الشيء ليس هنا
    Ils ont ensuite fouillé la maison et ont confisqué le passeport de M. Al Maged, des livres, des vidéos, des photos de personnalités religieuses, son ordinateur et le disque dur. UN وفيما بعد، قام ضباط الشرطة بتفتيش منزله ومصادرة جواز سفره وكتب وأشرطة فيديو وصور لشخصيات دينية وكمبيوتر وقرص صلب.
    Sans présenter ni de motif ni de mandat de perquisition, ils ont fouillé la chambre en se contentant de demander son nom à l'auteur. UN وقاموا بتفتيش الغرفة دون إبراز أمر التفتيش ولا إبداء أسبابه، واكتفوا بسؤال صاحب البلاغ عن اسمه.
    Des craintes ont été exprimées selon lesquelles, dans la plupart des cas, les agents avaient fouillé leurs foyers et confisqué du matériel relatif à la religion bahaïe. UN وقد جرى الإعراب عن دواعي قلق بشأن قيام أعوان الدولة في معظم الحالات بتفتيش منازلهم ومصادرة المواد ذات الصلة بدينهم.
    Dans la bande de Gaza, une patrouille conjointe israélo-palestinienne a fouillé une école. UN وفي قطاع غزة، فتشت دورية إسرائيلية فلسطينية مشتركة إحدى المدارس.
    Apparemment, les 14 et 15 juin, des fonctionnaires du groupe 12 des services de renseignements militaires ont fouillé la maison de sa famille et ont confisqué des cassettes vidéo et des photographies. UN ويبدو أن وحدة المخابرات العسكرية ١٢ فتشت بيت أسرته وصادرت أشرطة فيديو وصورا.
    J'ai fouillé les bois autour de ma cabane. J'ai cherché dans toute la ville. Open Subtitles لقد بحثت في الغابة حول كوخي وكنت أبحث في أرجاء البلدة
    J'ai fouillé dans les papiers qui étaient sur lui, à chercher ce qu'il aurait pu laisser... un message, un indice. Open Subtitles بحثت في الأوراق التي وجدتيها عِنده أبحث عن أي شئ قد يكون تركُه لنا رسالة، دليل
    Il a été conduit dans les locaux de détention, où il a été fouillé, et enfermé dans une cellule. UN واقتيد إلى زنزانات الاحتجاز حيث جرى تفتيشه ووضعه في زنزانة.
    Il déclare aussi qu'il connaissait les noms des gardiens qui avaient fouillé sa cellule et l'avaient battu, mais qu'il avait trop peur des représailles pour les dénoncer. UN كما يقول إنه يعرف أسماء الحراس الذين فتشوا زنزانته وضربوه، ولكنه يضيف أنه شعر بالتهديد إن هو أبلغ عنها.
    "Elle devait avoir fouillé la maison et constaté qu'elle était vide. Open Subtitles وبهذه اللحظة، قد قامت هي بالبحث في المنزل ووجدتهُ خالياً.
    Nous savons que mon père a fouillé cet endroit de fond en comble et n'a pas trouvé la pierre. Open Subtitles كلانا يعرف أن أبي فتش المكان كله ولم يجد الحجر
    En aucun cas un prisonnier ne sera fouillé par un agent de l'autre sexe. UN ولا يسمح في أي ظرف من الظروف بأن يقوم ضابط من جنس مخالف لجنس السجين بتفتيشه.
    Après l'arrivée de son fils au poste de police, l'auteur a été reconduite chez elle, et des policiers ont fouillé son appartement. UN وبعد وصول ابنها إلى مركز الشرطة، أعِيدت إلى شقّتها التي شرعت الشرطة في تفتيشها.
    La station de télé m'a donné ton adresse et j'ai fouillé ton appartement. Open Subtitles لقد أعطتني محطة التلفاز عنوانك و تفقدت ذلك المكان
    Nous avons fouillé le véhicule et nous avons trouvé ça, ça pourrait nous aider. Open Subtitles فتشنا العربة ووجدنا هذه في الصندوق، ربما قد تحمل بعض الأجوبة
    Le FBI a fouillé sa maison, son entrepôt, ses archives, tout. Open Subtitles فتّشت المباحث منزله، وخزانته، وسجلاّته، وكلّ شيءٍ، ولمْ يجدوا شيئاً.
    Et si j'avais fouillé dans tes affaires et dans ta boîte et trouvé des photos de toi nue, de la drogue ou va savoir quoi? Open Subtitles لنقل أنني فعلت, لنقل أنني فتّشتُ في جميع اشيائكِ و نظرت في صندوقكِ, و رأيتُ كل صوركِ العارية و مخدراتكِ و اياً كان.
    On a fouillé tout le voisinage et on a trouvé ceci. Open Subtitles قمنا بتمشيط الحي كله حتى وجدنا هذا إنها هوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more