"fournis à la commission" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • المقدمة للجنة
        
    • المقدمة إلى لجنة
        
    • المقدمة الى اللجنة
        
    • الذي قدماه للجنة
        
    • التي تقدمها الى اللجنة
        
    La qualité des services techniques et fonctionnels fournis à la Commission s'est améliorée et le volume de la documentation a baissé. UN ولقد تم تحسين نوعية الخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى اللجنة فضلا عن تقليل حجم الوثائق.
    Pour la partie iraquienne, ces déclarations étaient suffisamment étayées par les documents et explications fournis à la Commission. UN واعتبر الجانب العراقي أن الوثائق واﻹيضاحات المقدمة إلى اللجنة الخاصة توفر سندا كافيا لإعلاناته.
    En conclusion, il a remercié la CNUCED de l'appui technique et des moyens de formation fournis à la Commission zambienne de la concurrence. UN واختتم بشكر اﻷونكتاد على الدعم التقني والتسهيلات التدريبية المقدمة للجنة المنافسة في زامبيا.
    a) Maintien du haut niveau de qualité des services fonctionnels fournis à la Commission UN (أ) الحفاظ على جودة الخدمات الفنية المقدمة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية
    C'est ce qui explique qu'un grand nombre des documents fournis à la Commission indiquaient un départ de pays autres que le Koweït ou l'Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    Cependant, le Comité consultatif a été informé que cette estimation n'incluait pas le coût de l'appui aérien, des véhicules et des transmissions fournis à la Commission par les autres missions déployées dans la région (voir par. 16 ci-après). UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن هذا التقدير لا يشمل تكلفة الدعم الجوي والمركبات والاتصالات التي تقدمها الى اللجنة بعثات أخرى في المنطقة )انظر الفقرة ٦١ أدناه(.
    L'examen de ces rapports et d'autres documents fournis à la Commission devrait permettre de déterminer s'ils présentent un intérêt pour l'enquête. UN ويجري حاليا استعراض تلك الوثائق وغيرها من الوثائق المقدمة إلى اللجنة لتقرير مدى صلتها بالتحقيق.
    Il constate en outre que le prix d'achat originel utilisé par Shafco est confirmé par les éléments de preuve fournis à la Commission et que les frais d'installation allégués sont raisonnables. UN وبالاضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن سعر الشراء الأصلي الذي استخدمته شافكو تؤكده الأدلة المقدمة إلى اللجنة وأن تكاليف التركيب المطالب بها معقولة.
    Il constate en outre que le prix d'achat originel utilisé par Shafco est confirmé par les éléments de preuve fournis à la Commission et que les frais d'installation allégués sont raisonnables. UN وبالاضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن سعر الشراء الأصلي الذي استخدمته شافكو تؤكده الأدلة المقدمة إلى اللجنة وأن تكاليف التركيب المطالب بها معقولة.
    139. Le Comité constate que les justificatifs fournis à la Commission confirment que Mitsubishi a dû faire face aux pertes invoquées lors de la revente ainsi qu'aux frais de stockage. UN 139- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت الخسائر المطالب بها والمتعلقة بإعادة البيع وتكاليف التخزين.
    139. Le Comité constate que les justificatifs fournis à la Commission confirment que Mitsubishi a dû faire face aux pertes invoquées lors de la revente ainsi qu'aux frais de stockage. UN 139- ويرى الفريق أن الأدلة المستندية المقدمة إلى اللجنة تثبت أن ميتسوبيشي تكبدت الخسائر المطالب بها والمتعلقة بإعادة البيع وتكاليف التخزين.
    a) Maintien du haut niveau de qualité des services fonctionnels fournis à la Commission UN (أ) الحفاظ على جودة الخدمات الفنية المقدمة إلى اللجنة
    a) Maintien du haut niveau de qualité des services fonctionnels fournis à la Commission UN (أ) الحفاظ على جودة الخدمات الفنية المقدمة للجنة
    a) Amélioration des services organiques fournis à la Commission UN (أ) الحفاظ على جـودة الخدمات الفنية المقدمة للجنة
    a) Amélioration des services organiques fournis à la Commission UN (أ) تحسين نوعية الخدمات الفنية المقدمة للجنة
    a) Haut niveau de qualité des services fonctionnels fournis à la Commission UN (أ) ارتفاع جودة الخدمات الفنية المقدمة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Dans le cadre des conseils techniques fournis à la Commission de révision, la MANUI a engagé un vaste dialogue sur la révision constitutionnelle et les éléments du fédéralisme iraquien avec des responsables politiques fédéraux et provinciaux et des hauts fonctionnaires. UN 24 - وشرعت البعثة، لدعم مشورتها التقنية المقدمة إلى لجنة مراجعة الدستور، في إجراء حوار موسع بشأن مراجعة الدستور وعناصر النظام الاتحادي العراقي مع كبار السياسيين الاتحاديين وسياسيي المحافظات والموظفين الحكوميين.
    C'est ce qui explique qu'un grand nombre des documents fournis à la Commission indiquaient un départ de pays autres que le Koweït ou l'Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    b) Services techniques. Réduction des services fournis à la Commission et à ses groupes de travail UN )ب( الخدمات التقنية: ستقلص الخدمات المقدمة الى اللجنة وأفرقتها العاملة
    29. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quatorzième session. UN ٢٩ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الرابعة عشرة.
    27. Dans leur déclaration de clôture, les représentants des groupes régionaux ont remercié le Gouvernement et le peuple kényens de l'accueil qu'ils avaient réservé à tous les participants et de l'excellente qualité des services d'appui fournis à la Commission à sa quinzième session. UN ٢٧ - وأعرب ممثلو المجموعات اﻹقليمية، في بياناتهم الختامية، عن تقديرهم لحكومة كينيا وشعبها لكرم ضيافتهما لجميع المشاركين وللدعم الممتاز الذي قدماه للجنة في دورتها الخامسة عشرة.
    Cependant, le Comité consultatif a été informé que cette estimation n'incluait pas le coût de l'appui aérien, des véhicules et des transmissions fournis à la Commission par les autres missions déployées dans la région (voir par. 16 ci-après). UN إلا أن اللجنة الاستشارية أبلغت بأن هذا التقدير لا يشمل تكاليف الدعم الجوي والمركبات والاتصالات التي تقدمها الى اللجنة بعثات أخرى في المنطقة )انظر الفقرة ٦١ أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more