"fournissant du personnel" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بالأفراد
        
    • المساهمة بالموظفين
        
    • التي كانت تقدم أفرادا
        
    On trouvera à l'annexe VI une copie du questionnaire qui a été adressé à tous les États fournissant du personnel militaire. UN وترد في المرفق السادس نسخة من الاستبيان الذي أرسل إلى جميع الدول المساهمة بأفراد عسكريين.
    50 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection et le déploiement des policiers et des unités de police constituées UN تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Pays fournissant du personnel militaire et de police UN البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة
    Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti : pays fournissant du personnel militaire et des contingents UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Le Comité spécial recommande que le Secrétariat élabore des modalités supplémentaires pour le partage d'informations avec les pays fournisseurs de contingents et les autres entités fournissant du personnel. UN 58 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تضع الأمانة العامة وسائط إضافية لتبادل المعلومات مع البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات المساهمة بالأفراد.
    La capacité de mon Bureau de mener une action résolue en matière de suivi pourrait être renforcée si les pays fournissant du personnel maintenaient leur niveau d'engagement. UN ويمكن تعزيز قدرة مكتبي على اتخاذ إجراءات وقائية وإجراءات للمتابعة إذا حافظت البلدان المساهمة بالموظفين على مستوى التزامها الراهن.
    I. Liste des États fournissant du personnel militaire pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 31 décembre 1991, avec indication des réponses reçues 9 UN اﻷول - موجز يبين الدول التي كانت تقدم أفرادا عسكريين لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ والردود الواردة
    Pays fournissant du personnel et des contingents militaires à la Mission des Nations Unies UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti : pays fournissant du personnel militaire et des contingents UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المساهمة بأفراد عسكريين ووحدات عسكرية
    Ayant procédé aux consultations d'usage, je propose que la Fédération de Russie, l'Inde, le Kenya, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Zambie soient inclus dans la liste des pays fournissant du personnel militaire au groupe de liaison des Nations Unies. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إدراج الاتحاد الروسي، وزامبيا، وكينيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في فريق الاتصال.
    Il engage le Secrétariat à continuer d'améliorer et de simplifier les procédures et les directives, ainsi que de remédier aux insuffisances, en consultation étroite avec les pays fournissant du personnel de police. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تحسين وتبسيط الإجراءات والتوجيهات، والاستمرار في معالجة الثغرات القائمة، بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Pour qu'une requête soit recevable, le fait de fournir du personnel à une opération internationale sous commandement unifié agissant en vertu d'un mandat du Conseil de sécurité devait établir la compétence d'un État fournissant du personnel sur un territoire étranger ou une personne se trouvant sur ce territoire. UN ولكي يتم قبول مثل هذا الطلب، فإن المساهمة بأفراد في عملية دولية تحت قيادة موحدة، عملاً بموجب تفويض صادر عن مجلس الأمن من شأنه أن ينشئ ولاية قضائية لدولة مساهمة على أرض أجنبية أو شخص في ذلك الإقليم.
    Tous les fonctionnaires susmentionnés participeraient aux travaux que mèneront l'équipe d'aide à la sélection du personnel de police civile et l'équipe d'assistance du Groupe de police spéciale dans 37 pays fournissant du personnel de police. UN وسيشارك جميع الموظفين الوارد ذكرهم أعلاه في فريق المساعدة لاختيار أفراد الشرطة المدنية وفي فريق المساعدة لوحدات الشرطة الخاصة اللذين سيضطلعان بمهامهما في 37 بلدا من البلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    :: Organisation dans les pays fournissant du personnel de police civile de 25 visites d'aide à la sélection du personnel dans le but de donner des conseils et d'apporter une aide à la sélection des membres de la police et à leur formation en vue du déploiement UN :: إجراء 25 زيارة مساعدة في الاختيار للبلدان المساهمة بأفراد شرطة، لتزويدها بالمشورة ومساعدتها في اختيار أفراد الشرطة وتوفير التدريب اللازم لهم قبل نشرهم
    Organisation dans les pays fournissant du personnel de police civile de 25 missions d'aide à la sélection du personnel en vue de donner des conseils et d'apporter une aide en ce qui concerne la sélection des agents de police et leur formation avant le déploiement UN إجراء 25 زيارة للمساعدة في الاختيار إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة لتزويدها بالمشورة ومساعدتها في اختيار أفراد الشرطة وتوفير التدريب اللازم لهم قبل نشرهم
    :: 7 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur un système national de présélection pour le déploiement de policiers et d'unités de police constituées UN :: تنظيم 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن الآلية الوطنية للاختيار الأولي لنشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    :: Organisation de 4 réunions de pays fournissant du personnel de police, portant sur l'utilisation de la force de police permanente, les directives de sélection du personnel de police, les unités de police constituées et les questions relatives à l'égalité des sexes UN :: تنظيم 4 اجتماعات للبلدان المساهمة بأفراد الشرطة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لقدرة الشرطة الدائمة، واختيار أفراد الشرطة، ووحدات الشرطة المشكلة، والمسائل الجنسانية في مجال الشرطة
    :: 50 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection et le déploiement des policiers et des unités de police constituées UN :: تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة ونشرهم
    7 visites dans des pays fournissant du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur un système national de présélection pour le déploiement de policiers et d'unités de police constituées UN تنظيم 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لتقديم المشورة بشأن الآلية الوطنية للاختيار الأولي لنشر أفراد من الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة
    Organisation de 4 réunions des pays fournissant du personnel de police, portant sur l'utilisation de la force de police permanente, les directives de sélection du personnel de police, les unités de police constituées et les questions relatives à l'égalité des sexes UN تنظيم 4 اجتماعات للبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لقدرة الشرطة الدائمة، واختيار أفراد الشرطة، ووحدات الشرطة المشكلة، والمسائل الجنسانية في مجال الشرطة
    Les pays fournisseurs de contingents et les autres entités fournissant du personnel devraient être informés de tout fait nouveau par les moyens les plus rapides et les plus efficaces, en particulier en situation de crise, lorsque la situation en matière de sécurité sur le terrain change ou lorsqu'il y a eu des pertes en vies humaines. UN كما ينبغي إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات المساهمة بالأفراد بالتطورات الجديدة بأسرع الوسائل وأكثرها كفاءة، ولا سيما في حالات الأزمات، عندما تكون الحالة الأمنية في الميدان في تغير أو عند حدوث خسائر في الأرواح.
    8. La capacité de mon Bureau de mener une action résolue en matière de prévention et de suivi pourra être à la fois préservée et renforcée si les pays fournissant du personnel maintiennent leur niveau d'engagement. UN ٨ - وقدرة مكتبي على القيام بأعمال وقائية ونشطة وبإجراءات متابعة يمكن أن يحافظ عليها وأن تطور إذا حافظت البلدان المساهمة بالموظفين على مستوى التزامها الراهن.
    Liste des États fournissant du personnel militaire pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies au 31 décembre 1991, avec UN موجز يبين الدول التي كانت تقدم أفرادا عسكريين لعمليات اﻷمم المتحـدة لحفـظ السلم في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ والردود الواردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more