"fournisseur de contingent" - Translation from French to Arabic

    • المساهم بقوات
        
    • مساهم بقوات
        
    Toute inconduite de ce type nuit à la réputation du pays fournisseur de contingent et à l'Organisation des Nations Unies. UN وإن أي سلوك سيئ يعتبر وصمة على سمعة كلٍ من البلد المساهم بقوات والأمم المتحدة.
    Envoi d'une lettre au pays fournisseur de contingent par l'intermédiaire de sa mission permanente afin de notifier le UN تقديم رسالة إلى البلد المساهم بقوات البعثة الدائمة
    Le pays fournisseur de contingent est notifié par l'intermédiaire de sa mission permanente que le montant à rembourser a été inscrit dans les sommes à payer. UN إبلاغ البلد المساهم بقوات عبر البعثة الدائمة بإيداع المطالبة في حساب دائن.
    Une enquête menée par un pays fournisseur de contingent sur une allégation signalée en 2011 est encore en cours. UN ولا يزال التحقيق معلّقا في ادعاء آخر مسجل في عام 2011 لدى بلد مساهم بقوات.
    Le Comité a été informé que le dépassement des dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents tenait au fait qu'un engagement avait été contracté envers un pays fournisseur de contingent à la suite d'une offre relative au matériel appartenant aux contingents et au soutien logistique autonome. UN وفي ما يتعلق بتجاوز الإنفاق على المعدات المملوكة للقوات، أُبلغت اللجنة بأنه تم إنشاء التزام نتيجة عرض قدمه بلد مساهم بقوات يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية للتكاليف.
    fournisseur de contingent par l'intermédiaire de sa mission permanente. Actualisation de la base UN تقديم خطاب الأداء إلى البلد المساهم بقوات عبر البعثــة الدائمة.
    Différentiel de transport, par pays fournisseur de contingent UN عامل النقل الإضافي حسب البلد المساهم بقوات:
    Le pays fournisseur de contingent concerné a été informé et la mission attend de connaître les mesures qui seront prises. UN تم إبلاغ البلد المعني المساهم بقوات وتنتظر البعثة الحصول على معلومات عن الإجراء المتخذ
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'effectif moyen réduit de la compagnie d'infanterie détachée par le pays fournisseur de contingent UN يعزى انخفاض العدد إلى انخفاض متوسط قوام الجنود لكل سرية مشاة يقدمها البلد المساهم بقوات
    Dans le cas des demandes normales, le pays fournisseur de contingent présente une demande de remboursement qui est traitée d'une manière spécifique pour le matériel faisant l'objet de la demande. UN ففي حالة المطالبات المعهودة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، يبدأ البلد المساهم بقوات بتقديم طلب وتختص عملية المعالجة بتلك المادة المعينة في الطلب.
    En ce qui concerne les première et deuxième options, la valeur du matériel, ou le montant de la location convenu avec le fournisseur, est déduite de la part des remboursements au titre du soutien autonome qui revient au fournisseur de contingent. UN وبموجب الخيارين 1 و 2، يتعين خصم قيمة المعدات أو مبلغ الإيجار المتفق عليه مع المتعهد، من نصيب البلد المساهم بقوات في مبالغ سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Elle manque des fournitures et des services les plus élémentaires, tels que services de restauration, technologies de l'information et des communications, fournitures de nettoyage et d'hygiène, et services de détente et de loisirs, qui seraient tous inclus dans l'appui fourni ou remboursé à un pays fournisseur de contingent pour une mission de maintien de la paix des Nations Unies. UN وتفتقر البعثة إلى معظم الإمدادات والخدمات الأساسية والضرورية، كخدمات المطاعم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولوازم التنظيف والصحة، والرعاية الاجتماعية، والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من الدعم الذي يُقدَّم إلى البلد المساهم بقوات في إحدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو تسدد تكاليفها له.
    De plus, le pays fournisseur de contingent qui avait été sondé au sujet de la fourniture éventuelle des hélicoptères n'est pas en mesure d'approuver leur transfert de la MINUL à l'ONUCI. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البلد المعني المساهم بقوات الذي جرى الاتصال به لتوفير طائرات الهليكوبتر ليس في وضع يمكنه من الموافقة على نقلها من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Lorsqu'un fournisseur de contingent ne parvient pas à ses objectifs en matière de soutien autonome, de sorte que cela peut affecter son efficacité pour exécuter le mandat de la mission, le Secrétariat prend des mesures pour augmenter la capacité et résoudre la situation. UN 19 - في الحالات التي لا يستطيع فيها البلد المساهم بقوات أن يفي بقدرته على الاكتفاء الذاتي، بطريقة قد تؤثر على فعاليته فيما يتعلق بالاضطلاع بولاية البعثة، تتخذ الأمانة خطوات لتكملة وتيسير هذه الحالة.
    Lorsqu'une recommandation finale a été faite, le Service de gestion financière du Département des opérations de maintien de la paix traite le cas et détermine le montant remboursable au pays fournisseur de contingent pour le matériel passé par pertes et profits, en tenant compte de tout ajustement concernant les facteurs d'utilisation qui ont déjà fait l'objet d'un paiement pour ce matériel. UN وعندما تصبح التوصية نهائية، تقوم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بمعالجة القضية وتحدد المبلغ المسدد للبلد المساهم بقوات تعويضا عن المعدات المشطوبة، بما في ذلك أي تسوية تتعلق بعوامل الاستخدام سبق دفعها لقاء هذه المعدات.
    Le Comité consultatif relève que l'accord du pays fournisseur de contingent doit être obtenu avant la certification du montant passé par pertes et profits, que les cas de passation par pertes et profits de matériel appartenant aux contingents donnent lieu à une somme à rembourser ou à une somme à recevoir [ibid., par. 6 c)]. UN وتلاحظ اللجنة أنه سواء كانت حالة الشطب تنطوي على سداد للتكاليف أو على استرداد لها، فإن موافقة البلد المساهم بقوات تكون ضرورية قبل التصديق على المبلغ المشطوب (المرجع نفسه، الفقرة 6 (ج)).
    La première option consiste à fournir le matériel mineur qui fait défaut à partir des stocks existants de l'ONU : par exemple, le Secrétariat fournit des ordinateurs à certaines unités au titre d'une assistance dans la catégorie matériel de bureau et se fait rembourser les coûts par le fournisseur de contingent. UN 20 - الخيار 1 - ويتمثل في توفير المعدات الصغرى الناقصة من المخزون الموجود لدى الأمم المتحدة، فمثلا توفر الأمانة العامة الحواسيب لبعض الوحدات لمساعدتها تحت فئة المكاتب، ولسداد التكاليف إلى البلد المساهم بقوات.
    Une unité constituée de police de 120 personnes a également été retirée par le pays fournisseur de contingent en septembre à la suite d'accusations d'exploitation sexuelle concernant plusieurs de ses membres. UN وفي أيلول/سبتمبر، قام بلد مساهم بقوات بسحب وحدة للشرطة المشكلة قوامها 120 فردا بسبب توجيه اتهامات بالاستغلال الجنسي إلى العديد من أفرادها.
    La troisième option consiste à fournir le matériel ou les services qui font défaut en négociant avec un autre fournisseur de contingent pour qu'il apporte une assistance dans certaines catégories. UN 22 - الخيار 3 - ويتمثل في توفير المعدات/الخدمات الناقصة عن طريق التفاوض مع بلد آخر مساهم بقوات لتقديم المساعدة فيما يتعلق ببعض الفئات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more