"fourniture d'une assistance internationale" - Translation from French to Arabic

    • تقديم المساعدة الدولية
        
    • المساعدات الدولية المقدمة
        
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان
    Dans certains cas, ils peuvent être mis en œuvre grâce à la fourniture d'une assistance internationale. UN ويمكن تنفيذ هذه البرامج في بعض الحالات من خلال تقديم المساعدة الدولية.
    Rapport du Directeur exécutif sur la fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    Le PNUE et le Département des affaires humanitaires avaient créé un groupe mixte de l'environnement ayant pour but de faciliter la fourniture d'une assistance internationale aux pays confrontés à des situations environnementales d'urgence. UN وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون الانسانية وحدة بيئية مشتركة لتعزيز المساعدات الدولية المقدمة للبلدان التي تواجه طوارئ بيئية.
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés par le transit de drogues illicites: projet de résolution révisé UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضرُّرا من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés (E/2008/28, chap. I, sect. A, projet de résolution II, et E/2008/SR.42) UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضررا
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضررا
    La coopération régionale a notamment fait l'objet, en Fédération de Russie, d'un exercice de simulation qui portait sur la fourniture d'une assistance internationale en cas de grave accident dans une centrale nucléaire. UN وجرى تجريب التعاون اﻹقليمي بصفة خاصة أثناء عملية تدريب استضافها الاتحاد الروسي وركزت على تقديم المساعدة الدولية في أعقاب عملية محاكاة لوقوع حادثة في محطة طاقة نووية رئيسية.
    2008/27. fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés UN 2008/27 - تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان
    La demande signale également que la présence réelle ou suspectée de mines fait obstacle à la fourniture d'une assistance internationale, nuit au développement économique et au commerce, et entrave l'application de la stratégie de réduction de la pauvreté du Sénégal et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويشير الطلب إلى أن وجود ألغام أو الاشتباه في وجودها يعوق تقديم المساعدة الدولية ويضر بالتنمية الاقتصادية والتجارة ويعرقل تطبيق السنغال استراتيجية الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Le Comité encourage la coordination des efforts au niveau régional pour l'élaboration d'une stratégie globale de lutte contre les actes de piraterie ainsi que la fourniture d'une assistance internationale pour appuyer les efforts déployés aux niveaux national et régional; UN :: وتشجع اللجنة على تنسيق الجهود على الصعيد الإقليمي بهدف وضع استراتيجية شاملة لمكافحة أعمال القرصنة وكذلك على تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Premièrement, il exprime une forte solidarité envers le Pakistan et les personnes touchées par les inondations; deuxièmement, il appelle à la fourniture d'une assistance internationale pour appuyer les efforts déployés par le Gouvernement pakistanais; troisièmement, il est axé à la fois sur la phase d'urgence et sur les périodes à moyen et à long terme, ces dernières nécessitant des activités de relèvement et de reconstruction. UN أولا، إنه يعبر عن التضامن الشديد مع باكستان وسكانها المتضررين من الفيضانات، ثانيا، إنه يدعو إلى تقديم المساعدة الدولية لدعم الجهود التي تبذلها حكومة باكستان، ثالثا، إنه يركز على كل من مرحلة الطوارئ والمرحلتين المتوسطة الأجل والطويلة الأجل اللتين تقتضيان عمليات الإصلاح والتعمير.
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés (E/2008/28) UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان E/2008/28))
    c) Rapport du Directeur exécutif sur la fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés (E/CN.7/2009/7); UN (ج) تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان (E/CN.7/2009/7)؛
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضررا من عبور المخدرات غير المشروعة "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضررا من عبور المخدرات
    fourniture d'une assistance internationale aux États voisins de l'Afghanistan les plus touchés (Résolution 2008/27 du Conseil) UN تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا المجاورة لأفغانستان (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/27)
    Il réitère ses précédents appels à la fourniture d'une assistance internationale accrue à la Guinée-Bissau, y compris pour la prochaine élection présidentielle, dans le cadre de la politique de consolidation de la paix indispensable à ce pays. UN ويذكر بالنداءات السابقة لزيادة المساعدات الدولية المقدمة إلى غينيا - بيساو، بما في ذلك المساعدة في الانتخابات الرئاسية الوشيكة، باعتبارها جزءا من استراتيجية تشتد الحاجة إليها، لبناء السلام في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more