"fourrage" - French Arabic dictionary

    fourrage

    noun

    "fourrage" - Translation from French to Arabic

    • والعلف
        
    • الأعلاف
        
    • العلف
        
    • علف
        
    • والأعلاف
        
    • للعلف
        
    • الكالئة
        
    • الكلأ
        
    • العلفية
        
    • المستخدمة لإنتاج
        
    • المراعي التي ترعى فيها
        
    • أعلاف
        
    • للأعلاف
        
    • علفاً
        
    • والكﻷ
        
    Ainsi, une étude menée au Népal a montré que le savoir traditionnel concernant la valeur du bois de chauffage et du fourrage corroborait l'évaluation faite par la science. UN ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي.
    Les femmes tirent des arbres noix, fruits, fourrage, médicaments et huiles qu'elles utilisent au foyer et qu'elles vendent sur les marchés locaux. UN ومن الشائع أن تقوم النساء بجمع ثمار الجوزيات والفواكه والعلف واﻷدوية والزيوت من اﻷشجار لتستخدمها في المنزل ولتبيعها في اﻷسواق المحلية.
    Il est possible de les réduire en modifiant les ingrédients de la nourriture pour bétail afin d'améliorer la digestibilité du fourrage. UN ويمكن تحقيق تخفيض فيها بتغيير المواد المكونة للأعلاف في مزارع الماشية لتحسين قدرة الماشية على هضم الأعلاف.
    Les hommes et les femmes participent à égalité au ramassage du fourrage, à l'achat de la nourriture, des vêtements et d'autres articles. UN ويشترك الرجال والنساء بالتساوي في جمع الأعلاف وشراء الأغذية والملابس وغير ذالك من الأشياء.
    Dans les savanes brésiliennes les plus sèches, la proportion du fourrage aérien qui entre dans la composition de l'alimentation du bétail atteint 60 %. UN أما في المفازات البرازيلية اﻷشد جفافا، فنسبة العلف النابت فوق اﻷرض والداخل في تكوين علف المواشي تصل الى ٦٠ في المائة.
    Dans ces zones, la pénurie d'eau limite la production de cultures, fourrage, bois et autres services fournis par les écosystèmes. UN وفي الأراضي الجافة فإن تَحد ندرة المياه من إنتاج المحاصيل والأعلاف والأخشاب وغير ذلك من المنتجات المستمدة من النظم الإيكولوجية.
    Elles englobent toutes les régions terrestres où la rareté de l'eau limite la production de cultures, de fourrage, de bois et d'autres services liés aux écosystèmes. UN وتشمل الأراضي الجافة جميع المناطق البرية حيث تحد ندرة المياه من إنتاج المحاصيل والعلف والحطب وغير ذلك من الخدمات التي توفر الإمدادات للنظم الإيكولوجية.
    Elles ont permis d'assurer un certain approvisionnement en eau et en fourrage pour l'économie largement pastorale du pays. UN وساعد هطول الأمطار في تخفيف الأزمة حيث توفرت المياه والعلف لاقتصاد البلاد الذي يعتمد إلى حد كبير على الرعي.
    Le bétail s'est perdu ou a été massacré, les récoltes sont restées dans les champs, et le fourrage, saccagé ou devenu inaccessible, est rare. UN كما أن الماشية فقدت أو ذبحت والمحاصيل في الحقول لم تحصد، والعلف شحيح حيث أخفي أو دمر.
    Les forêts fournissent les aliments, le fourrage et les produits fibreux qui sont du ressort des femmes. UN والغابات توفر الغذاء والعلف والمنتجات الليفية التي تندرج ضمن مسؤوليات المرأة.
    Selon le Kazakhstan, la baisse des concentrations d'azote dans le fourrage en diminuerait la teneur en protéines, d'où une diminution de la valeur nutritionnelle de l'alimentation du bétail. UN وتتوقع كازاخستان أن يؤدي انخفاض نسبة النيتروجين في الأعلاف إلى تراجع مستويات البروتين، مما سيؤدي بدوره إلى تناقص القيمة الغذائية التي تحصل عليها المواشي.
    Le Kazakhstan prévoit que la baisse de la teneur en azote du fourrage engendrerait une diminution des niveaux protéiniques et donc de la valeur nutritive de la production animale. UN وتتوقع كازاخستان انخفاض محتوى الأعلاف من النيتروجين وهبوط مستويات البروتين التي ستقلل بدورها من القيمة الغذائية للمواشي.
    53. Le niveau d'utilisation des résidus des cultures est un indicateur de l'abondance ou de la rareté du fourrage. UN 53- ويشير مستوى استخدام فضلات المحاصيل إلى مدى ندرة الأعلاف.
    Développer les productions animales, notamment grâce à la gestion des terres de parcours et aux projets intéressant la culture de fourrage et le traitement du lait. UN تحسين الانتاج الحيواني، بما فيه تنمية مصانع اﻷلبان، وإدارة المراعي وانتاج العلف وخطط تصنيع الحليب.
    La survie de plus d'un million de porcs élevés dans ce groupe dépend du fourrage et des médicaments susmentionnés. UN ويتوقف بقاء ما يزيد عن مليون خنزير تربى في هذه الوحدة على العلف واﻷدوية المذكورين أعلاه.
    En sus d'un rendement élevé en maïs, le système produit du fourrage pour le bétail. UN وفضلاً عن ارتفاع محاصيل الذرة، يُنتج هذا النظام العلف للماشية.
    Neuf centres de formation ont été construits pour répondre à leurs besoins, notamment une serre pour la culture de légumes et de fleurs, une porcherie, une étable et un silo à fourrage. UN وتم بناء تسعة مرافق تدريب لتلبية احتياجات دراستهن، بما في ذلك دفيئة لزراعة الخضر والزهور ومسبخ وحظيرة أبقار وقاعدة علف.
    v) L'utilisation efficiente des ressources sera essentielle pour satisfaire la demande à venir en matière de nourriture, de fourrage, de fibres et d'énergie, de carburant et de produits biologiques. UN ' 5` ستكون كفاءة استخدام الموارد عاملا رئيسيا في تلبية الطلب على الغذاء والأعلاف والألياف والطاقة الحيوية/الوقود والمنتجات الحيوية في المستقبل.
    Toutes les autres cultures sont destinées à l'alimentation ou au fourrage. UN وجميـــــع المحاصيل الأخرى معدة للغذاء أو للعلف.
    Organismes du benthos/poisson fourrage UN كائنات الأعماق/الأسماك الكالئة
    Les communautés pastorales perpétuent cette pratique séculaire de pacage nomade du bétail en se déplaçant de site en site à la recherche de fourrage et d'eau. UN وما زال الرعاة يطبقون نظام الرعي البدوي هذا الذي يرجع تاريخه إلى قرون مضت بالتنقل من مكان إلى آخر بحثاً عن الكلأ والماء.
    Elle permet d'utiliser rationnellement les ressources en fourrage, dans le temps et dans l'espace. UN وهو نظام يقوم على استخدام الموارد العلفية استخداماً رشيداً من حيث الزمان والمكان.
    h) On entend par < < gestion des pâturages > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'élevage dans le but d'agir sur le volume et les caractéristiques de la production (fourrage et bétail). UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة الممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية بهدف التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية.
    2.2 Dans les années 50, l'État a détourné le cours du fleuve Uchusuma, privant les zones humides situées sur les terres de l'auteur des eaux superficielles qui les irriguaient et permettaient au fourrage de pousser. UN 2-2 وفي خمسينات القرن الماضي، حولت حكومة بيرو مسار نهر أوتشوسوما مما حرم الأراضي الرطبة المتواجدة في مزرعة صاحبة البلاغ من المياه السطحية التي كانت تغذي المراعي التي ترعى فيها حيواناتها.
    Si certains agriculteurs qui, par exemple, ont pu faire du fourrage dans les zones humides s'en sortent bien, ceux qui n'ont pas d'alimentation propre pour leur bétail souffrent terriblement. UN فلئن أتيح لبعض المزارعين، الذين استطاعوا مثلا جمع اﻷعلاف في المناطق الرطبة، الخلاص من هذا المأزق، فإن الذين ليست لديهم أعلاف مناسبة لمواشيهم يعانون أشد المعاناة.
    • La recherche peut accroître la valeur nutritionnelle et la productivité du fourrage grâce à l’utilisation d’espèces locales et exotiques. UN يمكن أن يزيد البحث القيمة الغذائية للأعلاف وانتاجيتها بفضل استخدام الأصناف المحلية والمجلوبة.
    Cette méthode permet non seulement de lutter contre les parasites mais offre aussi d'autres avantages puisque le Desmodium peut être utilisé comme fourrage pour le bétail. UN ولا يسمح هذا النظام بالتحكم في الآفات فحسب، وإنما له فوائد أخرى أيضاً لأن بقلة ديزموديوم تصلح علفاً للمواشي.
    Au fur et à mesure que les terres se déboisent et que les produits forestiers se font de plus en plus rares, ce sont les femmes qui doivent marcher de plus en plus loin pour ramasser le bois de feu et le fourrage, ce qui allonge leur journée de travail, déjà bien chargée. UN وكلما تقدمت إزالة الغابات وأصبحت منتجات الغابات نادرة بصورة متزايدة، فإنه يتعين على المرأة أن تسير مسافات أطول في الحقول لجمع الوقود والكﻷ، وإضافة ساعات إلى يوم العمل الطويل بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more