"أب" - Translation from Arabic to French

    • père
        
    • papa
        
    • pères
        
    • parent
        
    • parents
        
    • Up
        
    • AB
        
    • un homme
        
    • Pa
        
    •   
    • Pèr
        
    Lorsque, dans un couple hétérosexuel, la femme donne naissance à un enfant, l'époux est supposé être le père. UN ففي إطار الزواج بين شخصين من الجنسين، عندما تلد المرأة طفلاً يُعتبر الزوج هو أب المولود.
    La nationalité togolaise est attribuée de droit aux enfants nés de père ou de mère togolais(e). UN ويحصل الأطفال الذين يولدون من أب أو أم توغولية تلقائياً على جنسية توغو.
    Si un père utilise 3 mois au moins du congé parental, la durée du congé peut être prolongée de 2 mois. UN وإذا ما استخدم أب 3 أشهر على الأقل من إجازة الوالدية، يمكن تمديد فترة الإجازة لمدة شهرين.
    Hier, j'ai donné à mon enfant une chose qu'elle a toujours voulue... un papa. Open Subtitles البارحة ، كنت أعطي ابنتي الشيء الوحيد اللذي أرادته دائما أب
    Avoir la citoyenneté yéménite et être né de père yéménite; UN أن يكون متمتعاً بالجنسية اليمنية ومن أب يمني؛
    Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. UN وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد.
    État civil: marié à Margaret Rossignaud et père de deux enfants prénommés Francesco et Elena. UN الوضع العائلي: متزوج من مرغريت روسينيو، وهو أب لطفلين هما فرانسيسكو وإيلينا.
    Ainsi, en vertu de cet article, la mère transmet la nationalité, même si son enfant est de père inconnu. UN وهكذا، تنقل الأم، بموجب هذه المادة، الجنسية حتى وإن كان طفلها من أب غير معروف.
    Après dix jours de pêche intensive, le père revient prendre place au nid à son tour. Open Subtitles بعد عشرة أيام من الصيد المتعب، أب الفراخ عاد ليستلم دوره في الرعاية
    Okay, regarde, je sais que tu aimes te comporter comme un père déçu, okay ? Open Subtitles حسناً, انظر, أعرف أنك تحب التصرف مثل أب خاب ظنه , حسناً؟
    Je voulais frapper le père de cette petite fille au visage. Open Subtitles اردت ان الكم أب تلك الفتاة الصغيرة في وجهه
    Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. Open Subtitles حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب
    Elle a dit que je n'étais pas prêt à être père. Open Subtitles لكنها قالت بأنها تظن بأني لست مستعد لأكون أب
    Peut-être qu'il a décidé qu'il n'était pas prêt à être père de 3 enfants. Open Subtitles رُبما يكون قد قرر أنه ليس مُستعداً ليكون أب لثلاثة أطفال
    C'est dangereux ! Il se voyait comme père adoptif de Kyuta. Open Subtitles حتى شخصاً مثله كان يعد نفسه بمثابة أب لكيوتا
    Il faut juste te trouver un autre père. peut-être un royal. Open Subtitles .تحتاج فقط للحصول على أب مغاير ربما أب ملكي
    C'est un jour que chaque père sait qu'il doit arriver mais qui espère ne viendra jamais Open Subtitles إنه يوم كأي أب يدرك بأنه قد يأتي ولكن يأمل ألاّ يأتي أبداً
    Doit être l'homme invisible parce que nous savons tous que tu n'as pas de papa. Open Subtitles لابد أن يكون الرجل الخفي لأن الجميع يعلم أن ليس لديك أب
    Un papa ne rentre pas de la pêche, on retrouve du sang dans son garage. Open Subtitles أب لأربعة أطفال يختفي في رحلة صيد، ووجد الدم في مرآب العائلة.
    La réussite a beaucoup de pères, l'échec est orphelin. UN وللنجاح، بطبيعة الحال، آباء كثر، أما الفشل فلا أب له.
    Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade. UN وقد تضطر الفتاة إلى الانقطاع عن دراستها كي تتفرغ لرعاية أب مريض أو أم مريضة.
    Congé parental : chacun des parents a droit à un congé de 32 semaines, qui pourrait être prolongé jusqu'à 46 semaines avec une certaine réduction de salaire. UN إجازة الوالدية: يحق لكل أب أو أم الحصول على إجازة لمدة 32 أسبوعا، يجوز تمديدها إلى 46 أسبوعا مع بعض التخفيض في الأجر.
    Ainsi, le parfaitement nommé Up Go est va commencer ma journée aujourd'hui. Open Subtitles فهذا المنتج المسمى أب اند قو سأبدأ به يومي
    Les chirurgiens lui ont transfusé 3 culots d'AB+, mais cherchent toujours Open Subtitles لقد نقل الجرّاحون ثلاث وحدات من الدم أب الموجب
    Les victimes sont un homme, sa fille de 12 ans et son fils de 19 ans. UN والضحايا المتوفون هم أب وابنته البالغة من العمر 12 سنة وابنه البالغ من العمر 19 سنة.
    [GROGNANT] Pa... Open Subtitles ...أب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more