Mais l'enfant de nationalité afghane d'un père étranger peut hériter des biens de son père. | UN | ولكن الطفل الذي يحمل الجنسية الأفغانية ويحمل أبوه جنسية أجنبية يمكنه أن يرث ممتلكات أبيه. |
Par ailleurs, l'article 4 prévoit que l'enfant naturel prend le nom de sa mère et celui de son père s'il le reconnaît volontairement. | UN | ومن جهة أخرى، فإن المادة 4 تقضي بأن يحمل الطفل غير الشرعي اسم أمه، وبأن يحمل اسم أبيه لو اعترف به هذا طوعاً. |
Art. 76. - Si l'inculpé est un jeune de moins de 18 ans, ses droits pourront être exercés par son père ou par un tuteur. | UN | إذا كان المتهم قاصرا دون الثامنة عشرة من العمر يمكن أن تُمارس حقوقه كطرف في القضية من جانب أبيه أو الوصي عليه. |
Ils ont ordonné à ce dernier, qu'ils tenaient en joue, de quitter la zone sans son père. | UN | ثم قام أحد الجنود بتوجيه فوّهة بندقيته نحو ناصر وأمره بأن يغادر المنطقة دون أبيه. |
Si l'enfant est légitime, il appartient à la famille de son père. | UN | وإذا ولِد الطفل في كنف الزوجية، فإنه ينتمي إلى أسرة أبيه. |
Benjamin semblait réellement surpris d'apprendre la mort de son père. | Open Subtitles | بنجامين بدا متفاجأين بشكل صادق ليعلم بموت أبيه |
Sauf le jour où il faudra lui annoncer que les Japs ont tué son père... | Open Subtitles | عدا عندما يأتي ذلك اليوم الذي تخبرينهُ فيه أن اليابانيين قتلوا أبيه |
Il n'a pas relancé le restaurant pour impressionner son père. | Open Subtitles | إنهُ لم يقم بإعادة إفتتاح مطعمه لإجل أبيه. |
Il dit qu'il peut entendre son père hurler, casser des choses, sa mère crier. | Open Subtitles | قال أن بوسعه سماع صياح أبيه وصوت تكسّر أشياء وبكاء أمه. |
Ça et la pensée qu'il soit emporté loin de son père. | Open Subtitles | هذا .. وكذلك التفكير بأمر أخذه بعيداً عن أبيه |
Insiste et il sera aussi pieu et borné que son père. | Open Subtitles | يصر على أنه سيكون تقياً و عنيداً مثل أبيه. |
J'ai accepté que personne ne se battrait pour un enfant mieux que son père. | Open Subtitles | اقتنعت أنّه ما مِنْ أحد سيقاتل لأجل طفل أكثر مِنْ أبيه |
J'ai arrêté son père il y a sept ans pour meurtre. | Open Subtitles | لقد قبضت علي أبيه قبل سبع سنوات لجريمة قتل |
Quelqu'un qui ne lui faisait pas peur, comme son père ! | Open Subtitles | إذاً فإنه أحد ما يعرفه ولا يخشاه مثل أبيه |
J'essaye de dire que je pense... qu'il est mieux que je prenne du recul et que je lui laisse du temps avec son père. | Open Subtitles | الذي أحاول قوله أنني أظن أن أفضل شيء لأوليفر أنني أرجع خطوة للواراء وأدعه يقضي وقتاً أكثر مع أبيه |
Qu'il a tué tous ces gens juste pour faire la belle à son père. | Open Subtitles | إلى درجة أنه قتل هؤلاء الأشخاص جميعاً فقط للتفوق على أبيه |
Il ne m'a jamais vue avec un autre homme que son père et je ne veux pas le perturber. | Open Subtitles | حسناً, إنه لم يسبق أن رآني مع رجل آخر غير أبيه ولا أريد أحيِّر الفتى |
Elle regarde par la fenêtre, et juste en face, elle voit le gamin poignarder son père. | Open Subtitles | تنظر عبر النافذةَ, ومباشرة عبر الشارع ترى الابن يغرس السكين في صدر أبيه. |
On voit donc que la nationalité peut être conférée aussi bien par la mère que par le père du mineur. | UN | وبالتالي، قد تمنح الجنسية عن طريق أم القاصر أو أبيه. |
Et je ne connais pas meilleur baby-sitter pour Wyatt que son papa. | Open Subtitles | بالإضافة لهذا ، لا يمكننى التفكير فى جليس أطفال لوايات أفضل من أبيه |
En Inde, le bûcher funéraire du père doit être allumé par le fils. | UN | وفي الصين لا بد من وجود ابن يشعل نيران إحراق جثة أبيه. |
L'enfant est placé sou l'autorité de ses père et mère jusqu'à sa majorité ou son émancipation. | UN | ويخضع الطفل لسلطة أبيه وأمه حتى بلوغه سن الرشد أو تحرره من قيود الولاية. |
Tous les hommes ont le même chromosome Y que leur père, mais il y a plus. | Open Subtitles | كل رجل لديه نسخه من بصمة أبيه الوراثيه لكن الأمر أكثر من ذلك |
Avec un Tel père, je m'estime heureux qu'il soit encore vivant. | Open Subtitles | ،نظراً لهوية أبيه يفاجئني أنه ما زال حياً |
Tu penses que tu peux faire tomber Mellie sans que je réduise tout en cendres ? | Open Subtitles | أنت تعتقد ان بإمكانك فضح ميلي من دون أن أقوم بحرق كل شيء عن بكرة أبيه ؟ |
Ecrit avant la naissance de votre pére, avant celle de son pére. | Open Subtitles | كتبت قبل ولادتك ,و ولادة أباك وقبل ولادة أبيه |
Il a un fils qui le hait autant que lui hait son propre père. | Open Subtitles | وانفصل مثله أيضاً، وله إبن يكرهه بقدر ما هو يكرّه أبيه |
Je ne sais pas. Mais son père lui passe une sacrée pommade ! | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لكننى أعتقده يفتقد ..بعض العناق الحميم من أبيه |
L'Aliki hérite son titre de la lignée paternelle alors que le Pule Fenua est élu par le peuple. | UN | ويرث أليكي اللقب من نسب أبيه في حين يُنتخب بولي فينوا من قبل الشعب. |