On a un ancêtre commun, on a donc le même sang dans nos veines. | Open Subtitles | لدينا سلف مشترك، الذي يعني بأنّنا عندنا الدمّ نفسه في عروقنا |
Cela dit, la Déesse du soleil est une ancêtre de la famille impériale et le pays a compté sept impératrices au cours de son histoire. | UN | بيد أن إلهة الشمس هي سلف من أسلاف الأسرة المالكة، وقد شهد تاريخ اليابان حكم سبع إمبراطورات. |
Secousse! Elle est notre ancêtre. Il est comme dormir avec grand-mère! | Open Subtitles | أيها الأحمق إنها من أسلافك إن الأمر كمضاجعة جدتك |
Je suis enfin au-dessus des lois, comme mon ancêtre du 14e siècle, le Roi du Danemark Griffin. | Open Subtitles | أخيرا، أنا فوق القانون مثل سلفي في القرن الرابع عشر ملك الدينمارك قريفين |
On a confié aux Kodiak les restes de l'ancêtre original. | Open Subtitles | كانت كودياك يعهد ما تبقى من السلف الأصلي. |
Tous les membres de la descendance revendiquent un ancêtre commun et jurent loyauté à cet ancêtre. | UN | ويرجع جميع أعضاء النسب إلى سلف أو جد مشترك ويدينون بالولاء لهذا السلف أو الجد. |
Pourquoi? Tout le monde comprends cette gêne que l'on ressent à l'idée de partager un ancêtre commun avec les singes. | Open Subtitles | كلنا يفهم الوخز الغير مريح لفكرة اننا نتشارك سلف مشترك مع القرود |
Si nous remontons assezl oin, vous verrez qu'on partage un ancêtre commun avec... le papillon... le loup gris... le champignon... le requin... les bactéries... l'hirondelle. | Open Subtitles | إذا عدت للماضي بشكل كافي ستجد اننا نتشارك سلف مُشترك مع مع الفراشات |
As-tu découvert un vieil ancêtre intéressant ? | Open Subtitles | هل اكتشفت بعض فضول،عن سلف المفقود منذ زمن طويل ؟ |
Les membres de cette maison sacrée ont encore un ancêtre en commun, bien qu'on ne puisse plus remonter jusqu'à cet ancêtre. | UN | ولا يزال أعضاء هذا البيت المقدس ينتسبون إلى سلف أو جد مشتَرك، على الرغم من أنه لم يعد من الممكن تتبع جذور هذا السلف أو الجد. |
Vous ne croyez pas que votre ancêtre était une sorcière, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بأن أسلافك كانوا سحَرة، أليس كذلك؟ |
Lieutenant, je comprends que de voir votre ancêtre dans cette caverne n'a pas dû être facile... | Open Subtitles | أيتها الملازمة , أني أتفهم بأن رؤية أسلافك ... في ذلك الكهف لم يكن سهلاً |
Non, c'est que des métaphores. Mon ancêtre écrivait des nouvelles. | Open Subtitles | كلاّ، سيكون خرافيّاً سلفي كتب قصصاً صغيرة |
Si Jack Randall était bel et bien mort à la prison Wentworth, il n'aurait pas pu épouser Mary Hawkins et concevoir l'ancêtre direct de Frank. | Open Subtitles | لو أن جاك راندال مات حقاً في سجن ونترورث لما أستطاع بعدها الزواج من ماري هاوكينز وأنجب أسلاف فرانك. |
Au fil des ans, nos ancêtre ont trouvé la comédie dans la douleur. | Open Subtitles | على مدار السنوات، وجد أسلافنا الكوميديا من خلال الألم |
Ce journal s'est transmis de mon ancêtre à ma mère. | Open Subtitles | لقد تم توارث تلك المجلة من أسلافي إلى والدتي |
C'est pourquoi ça me touche vraiment que vous cherchiez la tombe de votre ancêtre. | Open Subtitles | ولهذا السبب أنا مُتأثِّر للغاية بك لمحاولتك أن تَجِد قبر أجدادك. |
Ton ancêtre avait un homme très puissant et important qui pouvait le protéger des réprimandes de ses supérieurs. | Open Subtitles | سلفك كان رجلا قويا وبارزا من كان سيحميه من رؤسائه |
Je compare ça à notre ancêtre, Maui. | Open Subtitles | \u200fوهذا يشبه سلفنا "ماوي". |
3) Le projet d'article 19 (ancêtre de l'article 20 de la Convention de 1978), adopté par la Commission en seconde lecture en 1974, ne réglait pas non plus la question des objections aux réserves dans le contexte de la succession d'États. | UN | 3) لم ينظم مشروع المادة 19 (الذي أصبح لاحقاً المادة 20 من اتفاقية عام 1978)، الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الثانية في عام 1974، مسألة الاعتراضات على التحفظات في سياق خلافة الدول. |
Il y a cent ans, notre neuvième ancêtre créa le kung-fu Chen et notre dixième ancêtre le perfectionna. | Open Subtitles | منذ مائة عام معلمنا العظيم التاسع تشين وانغ تنغ أبتكر كونغ فو عائلتنا ومعلمنا العظيم العاشر تشين سو لي نشرها |