"أبوك" - Translation from Arabic to French

    • ton père
        
    • votre père
        
    • ton papa
        
    • est papa
        
    • Papa est
        
    C'est pas parce que ton père n'habite plus là que ça veut dire que tu ne peux plus venir pour quelques jours. Open Subtitles إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ.
    ton père est probablement celui qui t'a pris de vitesse durant le piratage de l'ADN. Open Subtitles أقصد، أنه قد يكون أبوك هو من هزمك في إختراق الحمض النوويّ
    ton père a travaillé avec Louis Lafuite, un grand anthropologue. Open Subtitles أبوك عمل مع لويز ليكي عالمة الإنسانيات العظيمة
    votre père a toujours craint que votre impétuosité causerait votre perte. Open Subtitles دومًا ما خشي أبوك أن يكون اندفاعك هو سقطتك.
    - Poussin, ton père a été marié quoi, 40 ans ? Open Subtitles كان دائما مضحك حبّي, أبوك كان متزوج لكم سنة؟
    ton père a 100 millions en banque. Pourquoi tu stresserais ? Open Subtitles لدى أبوك 100 مليون في البنك، لمَ عساك تتوثر؟
    ton père aimerait beaucoup te parler et ta mère est paniquée. Open Subtitles يرغب أبوك كثيراً في الجلوس معك، و أمّك مهتاجة
    ton père voulait que tu réussisses le test sans aucune aide. Open Subtitles أبوك أرادك أن تنجح في الإختبار بدون أيّ مساعدة
    - Hé, Kit ! Alors ton père va manger à la soupe populaire ? Open Subtitles كيت أبوك جيد كفاية لكي يأكل في مطعم الفقراء هه هه
    Donc, ton père travaillait, ton frère faisait du sport et toi, tu étais de service. Open Subtitles إذاً كان أبوك في العمل وأخوك يمارس الرياضة وأنت في نداء الواجب
    On va t'emmener au poste jusqu'à ce que ton père daigne venir te chercher. Open Subtitles سيأخذوك للأسفل حتى يجد أبوك بعض الوقت ليأتى يأخذك من هنا
    Je ne sais pas où tu as grandi, si ta mère avait du caractère, si ton père buvait trop avant le dîner. Open Subtitles أنا لا أعرف أين ترعرعت أنت. سواء أمك كان لديها مزاج حاد, أبوك كان يشرب كثيرا قبل العشاء.
    Mais ton père ne me dérange pas tant que ça. Open Subtitles ولكن أبوك ، إنهُ لا يُضايقني بتلك الشدّة
    ton père est un fantôme ou tu parles au Tout-Puissant ? Open Subtitles هل أبوك شبح؟ أم أنك تتحدث إلى الله العزيز
    Si ton père n'est pas dans son zinc dans 20 minutes, je prends quelqu'un d'autre. Open Subtitles إذا لم يكن أبوك فى الجو خلال 20 دقيقة سأحضر واحداً أخر
    J'ai écrit la lettre trouvée par ton père et caché le sac d'or sous l'arbre. Open Subtitles وأنا من كتب الرسالة التي وجدها أبوك وخبّأتُ كيس الذهب أسفل الشجرة
    Maintenant ton père m'a donné quelque argent... pour un bel appartement dans l'Upper East Side... Open Subtitles الآن أبوك أعطاني بعض مال الإيداع لوسادة لطيفة على الجانب الشرقي الأعلى
    votre père est le meilleur des pontifes, n'est-ce pas ? Open Subtitles أكثر البابوات أمتيازاً هو أبوك أليس كذالك ؟
    On lui a dit que votre père a eu... un accrochage sur la route. Open Subtitles شخص ما تحدث فى التليفون . أبوك أصيب فى حادث سيارة
    En fait... Je m'assois exactement là où votre père s'asseyait. Open Subtitles بالواقع، أنا أجلس الآن تماما أينما جلس أبوك.
    ton papa ne viendra pas car il est déjà là. Open Subtitles أبوك لن يأتي،لأنّ والدك الحقيقي يوجد هنا سلفاً
    C'est bon, je te tiens ! C'est papa. Tu m'entends ? Open Subtitles لا بأس عليك أنت في رعايتي أنا أبوك هل تسمعني؟
    Papa est allé voir ton petit frère Patrick au ciel. Open Subtitles ذهب أبوك ليرى أخوك الصغير "باتريك"، في السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more