On est ici à moitié morts, et selon eux on dévalise la Banque de Grand prairie. | Open Subtitles | بينما نحن نستلقى هنا شبه أموات ويعدعون أننا سرقنا بنك المرج الوطنى الكبير |
Ils ont dit avoir trouvé un tueur d'ours dans la prairie, mais il me semble qu'ils ont emmené un homme du chemin de fer loin de chez lui. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم وجدوا قاتل دب على المرج ولكن يبدو لي أنهم وجدوا |
Lorsque tu souris comme ça, tu ressembles à un chien de prairie. | Open Subtitles | ابتِسامتُكِ هذه ، تجعلكِ شبيهةً بِكلابِ البراري |
Une crête impénétrable, alors que c'est une prairie. | Open Subtitles | جعلت هذه تبدو كقمة جبل لا يمكن اختراقها لا يوجد مخرج,بينما هي الواقع مرج |
"Il fut un temps où prairie, bosquet et rivière, | Open Subtitles | ثمة مرحلة من مراحل عمري بدت فيها المروج والبساتين والسواقي |
Sa mère a été tuée par un chasseur dans une prairie. | Open Subtitles | آخر مرة ذهب فيها جوي إلى مرعى اطلق صياد النار على امه |
J'essayais d'éviter de penser à l'incident dans la prairie, mais mon esprit y revenait sans cesse, encore et encore, remuant une plaie qui devrait être laissée tranquille. | Open Subtitles | حاولت تجنب التفكير في الحادث الذي وقع في المرج لكن عقلي استمر بالرجوع للحادث مرات ومرات |
Ils ont pu s'arrêter quelque part par là, dans cette prairie, puis se diriger vers l'ouest. | Open Subtitles | .. سيهبطون بمكاناً ما فى ذلك المرج ثم يتوجهون غرباً |
Ce n'est pas tous les jours qu'un docteur téléphone à la maison hors rediffusion de "la petite maison dans la prairie". | Open Subtitles | انها ليست في كثير من الأحيان أن الطبيب يجعل يدعو منزلية خارج يعيد لل"ليتل البيت على المرج". |
La prairie impose une existence solitaire. | Open Subtitles | أوَتعرفين، لمن المريع التواجد وحيداً هناك على المرج. |
Je m'habille comme ça pour éviter d'être scalpé dans la prairie. | Open Subtitles | لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري |
Une belle pièce de viande de la prairie toute seule dehors. | Open Subtitles | قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية |
Oh, j'ai trouvé ce jeune homme muet dans la prairie. J'essaie de m'en débarrasser. | Open Subtitles | أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري |
Puis le bloom végétal déclenche une autre explosion de vie, celle des milliards d'animaux herbivores qui viennent se nourrir dans la prairie marine. | Open Subtitles | الكوكب برعم سبّب إنفجارا آخر في الحياة مليارات من الحيوانات العشبية التي تتغذى على مرج البحر |
Et elle me racontait des histoires sur sa jeunesse dans l'Oklahoma. Une femme intéressante. Un jour, elle a tué un chien de prairie avec une saucière. | Open Subtitles | وكانت تسلّيني بقصص عن نشأتها في أوكلاهوما إمرأةٍ مثيرة لقد قتلت مرة كلب مرج بمجداف قارب |
(accent du sud) vous devez être assoiffé après ce voyage éreintant à travers la prairie. | Open Subtitles | لابد أنك ظمآن بعد تلك الرحلة الصعبة وبعد المرور على كل تلك المروج |
Je me promenais dans la prairie et j'ai vu un veau, tout tremblant sur ses pattes. | Open Subtitles | كنت متوجهاً يومها الى المروج و رأيت هذا الطفل الرضيع بمفرده يتعثر فى مشيته |
Bien, je suppose qu'il marche autour de ce stupide chapeau de cowbow comme s'il était le grand homme de la prairie. | Open Subtitles | حسنا, أظن أنه كان يمشي في الأرجاء مرتديا قبعة راعي البقر الغبية كأنه رجل في مرعى. |
Depuis deux ans. A Eden prairie, plus exactement. C'est là que sont concentrées les écoles. | Open Subtitles | منذ بضعة سنوات ,انها في الواقع تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية |
La mienne, c'est une verte prairie de hautes herbes, légèrement vallonnée. | Open Subtitles | لقد حلمت بمرعى أخضر يغطيه العشب الطويل ويكون مائل قليلا |
C'était il y a très longtemps quand tout ici n'était encore que prairie. | Open Subtitles | كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا |
La route prairie Creek, à quelques kilomètres du domicile. | Open Subtitles | على طريق برايري كريك على بعد أميال قليلة من مسرح الجريمة |
Pas comme celle que vieux Chien de prairie avait. | Open Subtitles | ليس مثل تلك الخريطة القديمة التى كان يحملها كلب المراعى |
Hé bien, pas maintenant qu'on est dans la petite maison dans la prairie | Open Subtitles | حَسناً، لَيسَ الآن بأنّنا على بيت صَغير على المرجِ. |
La prairie est grande et il n'y a pas d'arbres pour nous cacher. | Open Subtitles | إن المرعي عريض ومفتوح وليس هناك أشجار أو غابات لإخفائنا |
Tout ce que je me souviens c'est une prairie bordée de sapins, enlacé par des champs couverts de neige. | Open Subtitles | كل ما أذكره هو روضة متصلة بشجر التنوب محاط بحقل من الثلج المعوج |
Pour éviter la famine, de nombreux animaux de prairie suivent un mode de vie nomade. | Open Subtitles | لتجنب المجاعة، العديد من الحيوانات العشبية تتبع حياة الترحال |
Je suis un homme d'affaire construisant un hub ferroviaire sur la prairie pas loin d'ici. | Open Subtitles | أنا رجل أعمال أبني مركز السكة الحديدية هنا على المرعى |