"prairie" - French Arabic dictionary

    "prairie" - Translation from French to Arabic

    • المرج
        
    • البراري
        
    • مرج
        
    • المروج
        
    • مرعى
        
    • براري
        
    • العشب
        
    • مرجا
        
    • برايري
        
    • المراعى
        
    • المرجِ
        
    • المرعي
        
    • روضة
        
    • العشبية
        
    • المرعى
        
    On est ici à moitié morts, et selon eux on dévalise la Banque de Grand prairie. Open Subtitles بينما نحن نستلقى هنا شبه أموات ويعدعون أننا سرقنا بنك المرج الوطنى الكبير
    Ils ont dit avoir trouvé un tueur d'ours dans la prairie, mais il me semble qu'ils ont emmené un homme du chemin de fer loin de chez lui. Open Subtitles قالوا بأنّهم وجدوا قاتل دب على المرج ولكن يبدو لي أنهم وجدوا
    Lorsque tu souris comme ça, tu ressembles à un chien de prairie. Open Subtitles ابتِسامتُكِ هذه ، تجعلكِ شبيهةً بِكلابِ البراري
    Une crête impénétrable, alors que c'est une prairie. Open Subtitles جعلت هذه تبدو كقمة جبل لا يمكن اختراقها لا يوجد مخرج,بينما هي الواقع مرج
    "Il fut un temps où prairie, bosquet et rivière, Open Subtitles ثمة مرحلة من مراحل عمري بدت فيها المروج والبساتين والسواقي
    Sa mère a été tuée par un chasseur dans une prairie. Open Subtitles آخر مرة ذهب فيها جوي إلى مرعى اطلق صياد النار على امه
    J'essayais d'éviter de penser à l'incident dans la prairie, mais mon esprit y revenait sans cesse, encore et encore, remuant une plaie qui devrait être laissée tranquille. Open Subtitles حاولت تجنب التفكير في الحادث الذي وقع في المرج لكن عقلي استمر بالرجوع للحادث مرات ومرات
    Ils ont pu s'arrêter quelque part par là, dans cette prairie, puis se diriger vers l'ouest. Open Subtitles .. سيهبطون بمكاناً ما فى ذلك المرج ثم يتوجهون غرباً
    Ce n'est pas tous les jours qu'un docteur téléphone à la maison hors rediffusion de "la petite maison dans la prairie". Open Subtitles انها ليست في كثير من الأحيان أن الطبيب يجعل يدعو منزلية خارج يعيد لل"ليتل البيت على المرج".
    La prairie impose une existence solitaire. Open Subtitles أوَتعرفين، لمن المريع التواجد وحيداً هناك على المرج.
    Je m'habille comme ça pour éviter d'être scalpé dans la prairie. Open Subtitles لقد إرتديت هذا اللباس فقط لكي لا بتمّ سلخي في البراري
    Une belle pièce de viande de la prairie toute seule dehors. Open Subtitles قطعة رائعة من لحوم البراري الحمراء قبل الجميع وهي منزوية
    Oh, j'ai trouvé ce jeune homme muet dans la prairie. J'essaie de m'en débarrasser. Open Subtitles أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري
    Puis le bloom végétal déclenche une autre explosion de vie, celle des milliards d'animaux herbivores qui viennent se nourrir dans la prairie marine. Open Subtitles الكوكب برعم سبّب إنفجارا آخر في الحياة مليارات من الحيوانات العشبية التي تتغذى على مرج البحر
    Et elle me racontait des histoires sur sa jeunesse dans l'Oklahoma. Une femme intéressante. Un jour, elle a tué un chien de prairie avec une saucière. Open Subtitles وكانت تسلّيني بقصص عن نشأتها في أوكلاهوما إمرأةٍ مثيرة لقد قتلت مرة كلب مرج بمجداف قارب
    (accent du sud) vous devez être assoiffé après ce voyage éreintant à travers la prairie. Open Subtitles لابد أنك ظمآن بعد تلك الرحلة الصعبة وبعد المرور على كل تلك المروج
    Je me promenais dans la prairie et j'ai vu un veau, tout tremblant sur ses pattes. Open Subtitles كنت متوجهاً يومها الى المروج و رأيت هذا الطفل الرضيع بمفرده يتعثر فى مشيته
    Bien, je suppose qu'il marche autour de ce stupide chapeau de cowbow comme s'il était le grand homme de la prairie. Open Subtitles حسنا, أظن أنه كان يمشي في الأرجاء مرتديا قبعة راعي البقر الغبية كأنه رجل في مرعى.
    Depuis deux ans. A Eden prairie, plus exactement. C'est là que sont concentrées les écoles. Open Subtitles منذ بضعة سنوات ,انها في الواقع تسمى إيدن براري وهي مقاطعة مدرسية
    La mienne, c'est une verte prairie de hautes herbes, légèrement vallonnée. Open Subtitles لقد حلمت بمرعى أخضر يغطيه العشب الطويل ويكون مائل قليلا
    C'était il y a très longtemps quand tout ici n'était encore que prairie. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا
    La route prairie Creek, à quelques kilomètres du domicile. Open Subtitles على طريق برايري كريك على بعد أميال قليلة من مسرح الجريمة
    Pas comme celle que vieux Chien de prairie avait. Open Subtitles ليس مثل تلك الخريطة القديمة التى كان يحملها كلب المراعى
    Hé bien, pas maintenant qu'on est dans la petite maison dans la prairie Open Subtitles حَسناً، لَيسَ الآن بأنّنا على بيت صَغير على المرجِ.
    La prairie est grande et il n'y a pas d'arbres pour nous cacher. Open Subtitles إن المرعي عريض ومفتوح وليس هناك أشجار أو غابات لإخفائنا
    Tout ce que je me souviens c'est une prairie bordée de sapins, enlacé par des champs couverts de neige. Open Subtitles كل ما أذكره هو روضة متصلة بشجر التنوب محاط بحقل من الثلج المعوج
    Pour éviter la famine, de nombreux animaux de prairie suivent un mode de vie nomade. Open Subtitles لتجنب المجاعة، العديد من الحيوانات العشبية تتبع حياة الترحال
    Je suis un homme d'affaire construisant un hub ferroviaire sur la prairie pas loin d'ici. Open Subtitles أنا رجل أعمال أبني مركز السكة الحديدية هنا على المرعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more