"francophonie" - French Arabic dictionary

    "francophonie" - Translation from French to Arabic

    • الفرانكوفونية
        
    • الفرنكوفونية
        
    • الفرانكفونية
        
    • البلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • الناطقين بالفرنسية
        
    • المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
        
    • العالم الناطق بالفرنسية
        
    • للفرانكفونية
        
    • الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • الفرنكفونية
        
    • والفرانكوفونية
        
    • والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
        
    • والمنظمة الدولية للفرنكوفونية
        
    • بالفرانكفونية
        
    • المنظمة الدولية للجماعة
        
    Enfin, l'approche de la Francophonie s'inscrit dans une vision tenant compte de la diversité du monde. UN إلى ذلك، إن نهج الفرانكوفونية جزء من رؤية تراعي التنوع في العالم.
    Déléguée de la Francophonie au Colloque international de Libreville sur les droits de l'homme et de la femme, juin 1999. UN ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبروفيل بشأن " حقوق الإنسان وحقوق المرأة " في حزيران/يونيه 1999.
    De notre expérience, la Francophonie s'est révélée une instance de coopération sérieuse de développement. UN ومن واقع تجاربنا، تحولت الجماعة الفرنكوفونية إلى محفل للتعاون الجاد من أجل التنمية.
    Autant de manifestations et de projets communs qui témoignent de la richesse des contacts entre l'UNESCO et la Francophonie. UN وجميع هذه اﻷنشطة والمشروعات المشتركة تظهــر ثــراء الاتصــالات بين اليونسكو والجماعة الفرنكوفونية.
    À cet égard, je tiens à exprimer ma reconnaissance au Commonwealth et à la Francophonie pour leur intérêt actif et leur soutien à la cause des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للكمنولث وللمنظمة الفرانكفونية على دعمهما النشط لقضية الدول الجزرية الصغيرة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du financement de postes d'administrateur auxiliaire (financé par l'Organisation internationale de la Francophonie) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظفين فنيين مبتدئين بتمويل من منظمة البلدان الناطقة بالفرنسية
    Organisation internationale de La Francophonie UN المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية
    La Francophonie, partenaire dans ce chantier, est heureuse de constater que, malgré les difficultés, la mise en œuvre du NEPAD avance résolument. UN ويسر منظمة الفرانكوفونية وهي شريك في هذا المسعى أن تلاحظ أن تنفيذ نيباد يمضي قدما وبخطى سديدة رغم الصعوبات.
    La Francophonie apporte donc son concours au renforcement des capacités d'étude et de négociation de ses membres africains. UN ولذلك، فإن الفرانكوفونية تساعد على تعزيز التعليم والقدرات التفاوضية لأعضائها الأفارقة.
    L'éducation est certainement un secteur ou l'action de la Francophonie contribue à la mise en œuvre du NEPAD. UN والتعليم هو أحد القطاعات التي تشارك فيها الفرانكوفونية بأنشطة ستساعد على تنفيذ نيباد.
    La Francophonie cherche constamment à valoriser les arts africains et le développement des industries culturelles de nos pays membres. UN ولطالما سعت الفرانكوفونية دائما إلى إبراز قيمة الفنون الأفريقية وتنمية الصناعات الثقافية في الدول الأعضاء في منظمتنا.
    Mme Maria Niculescu, Directrice de la coopération économique, Francophonie UN السيدة ماريا نيكوليشكو، مديرة التعاون الاقتصادي، منظمة الفرانكوفونية
    L'apport de la Francophonie aux conférences mondiales placées sous l'égide des Nations Unies est appréciable. UN وقدمت الجماعة الفرنكوفونية إسهامات رئيسية في المؤتمرات العالمية المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Mon gouvernement considère la Francophonie comme un partenaire essentiel de l'ONU du fait de l'influence qu'elle a dans tous les pays francophones. UN وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية.
    L'impact de la coopération entre l'ONU et la Francophonie s'étend, comme nous le savons, au-delà des pays francophones. UN ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Nous saluons l'intensification des efforts de l'ONU et de la Francophonie pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN إننا نرحب بتكثيف الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية لتعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    Nous apprécions aussi les initiatives de la Francophonie en faveur du développement économique. UN كما نقدر مبادرات الجماعة الفرنكوفونية للنهوض بالتنمية الاقتصادية.
    la coopération internationale de Djibouti; et S.E. M. Jean Ping, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la Francophonie du Gabon. UN ومعالي السيد جان بينغ، وزير الدولة ووزير الخارجية وشؤون الفرانكفونية بغابون.
    M. Benjamin Bounkoulou, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Congo, chargé de la Francophonie. UN السيد بنجامين بومكولو، وزير الخارجية والتعاون الدولي لشؤون الناطقين بالفرنسية في الكونغو.
    À cet égard, deux ateliers ont été tenus en Afrique en collaboration avec l'Organisation internationale de la Francophonie, à l'intention des États de langue française. UN وفي هذا الصدد، عُقدت حلقتا عمل في أفريقيا بالتعاون مع المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية لصالح هذه البلدان.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont voulu que la Francophonie collabore plus étroitement avec les organisations régionales et internationales qui oeuvrent pour la démocratie, la paix et le développement dans le monde, et au premier plan duquel figure, bien sûr, l'Organisation des Nations Unies. UN ويود رؤساء الدول والحكومات أن يزداد التعاون بين العالم الناطق بالفرنسية والمنظمات الاقليمية والدولية التي تعمل من أجل تحقيق الديمقراطية والسلم والتنمية في العالم وعلى رأسها اﻷمم المتحدة بطبيعة الحال.
    Il a également bénéficié de l'expertise technique de l'Organisation Internationale de la Francophonie ainsi que de l'expérience du Burkina Faso. UN واستفادت من الخبرة التقنية للمنظمة الدولية للفرانكفونية كما استفادت من تجربة بوركينا فاسو.
    Organisation internationale de la Francophonie UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    Conseiller personnel du Président de la République en charge de la Francophonie depuis 1991. UN المستشار الشخصي لرئيس الجمهورية، يتولى مسؤولية شؤون الفرنكفونية منذ عام ١٩٩١
    La délégation était dirigée par M. Bakary Fofana, Ministre d'État chargé des affaires étrangères, de l'intégration africaine et de la Francophonie. UN وترأس الوفد الغيني السيد بكاري فوفانا، وزير الدولة للشؤون الخارجية والتكامل الأفريقي والفرانكوفونية.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكوفونية
    Convaincue que le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie sert les buts et principes des Nations Unies, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية يخدم مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Fonctions principales : initier, organiser et coordonner les rapports de partenariat des institutions gouvernementales et non gouvernementales en matière de Francophonie; œuvrer à une meilleure connaissance et au rayonnement de la Francophonie au Burkina Faso; assurer la préparation des sommets et des diverses réunions des instances de la Francophonie; suivi de la mise en œuvre des décisions et recommandations des sommets. UN المهام الأساسية بدء وتنظيم وتنسيق علاقات الشراكة بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في مجال الفرانكفونية؛ والعمل على إيجاد معرفة أفضل بالفرانكفونية في بوركينا فاسو ونشرها؛ وكفالة الإعداد لمؤتمرات القمة والاجتماعات الأخرى التي تعقدها هيئات الفرانكفونية؛ ومتابعة تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمرات القمة
    Au cours de ces dernières années, l'Organisation internationale de la Francophonie a fait montre d'une expertise certaine en matière d'aide au développement. UN وعبر السنوات القليلة الماضية، أثبتت المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية بوضوح درايتها في مجال المساعدة اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more