J'ai comme l'impression que ce n'est pas nous qu'il fuit. | Open Subtitles | حسناً، هنالك ما يشعرني بأنه لا يهرب مِنَّا |
- Rien ! On ne fuit pas comme ça quand on n'a rien fait. | Open Subtitles | لا أحد يهرب بهذا الشكل إلا لو كان فعل شيئا |
Pour moi, tu es une femme qui affronte ses peurs et qui ne les fuit pas. | Open Subtitles | لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم |
Concevoir une pompe à eau qui fuit ou la placer à un endroit inatteignable ? | Open Subtitles | تصميم مضخة ماء تسرب الماء أم وضعها في مكان يعجز إنسان عن الوصول إليه |
Si vous étiez Houdini, vous ne vivriez pas sous un toit qui fuit, en vous demandant comment payer votre charbon. | Open Subtitles | لو كنت هوديني, لكانت عيشتك فى مكان يسرب سطحة بأستمرار, خائف دائماً من الدفع للرجل البارد. |
Donc si la maison est l'endroit vers lequel on fuit ou est-ce l'endroit qu'on fuit... seulement pour se cacher où nous sommes acceptés, inconditionnellement. | Open Subtitles | إذاً هل المنزل هو المكان الذي نهرب إليه أم هو المكان الذي نهرب منه فقط لنختبئ في أماكن نكون فيها متتقبَّلين |
Il fuit un peu, mais j'ai du gros scotch. Vivre en plein air ! | Open Subtitles | إنه يتسرب قليلاً, لكن لدي شريط لاصق, أحب الخروج |
- Il fuit le Pakistan et vient ici. | Open Subtitles | المعسكر تم تدميره, يهرب الى هنا من باكستان |
Clairement, il ne fuit pas et il n'agit pas en fugitif. | Open Subtitles | لا. من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين. |
Il pense que je vole pour lui pour qu'il me prenne avec lui pendant qu'il fuit et me donnant tous ses "restes de bouffe." | Open Subtitles | يعتقد أني أسرقه لأجله مقابل إصطحابي معه عندما يهرب بالإظافة لبقايا مقتنياته |
Même pas marié depuis un an et il fuit déjà rejoindre l'armée. | Open Subtitles | حسناً، لم نُكمل عاماً .من الزواج وهو يهرب بعيداً وينضم للجيش |
Mais on ne fuit pas quand les choses tournent mal, on veut les surmonter. | Open Subtitles | ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة عليك أن تخوض خلالها |
Une femme qui voyage seule, dit-on, soit fuit soit rejoint un homme. | Open Subtitles | عندما تسافر امرأة لوحدها، يقولون أنّها إما تهرب من رجل، أو إلى رجل |
Technologie révolutionnaire, mais qui fuit comme une passoire, et abandonnée par la Navy. | Open Subtitles | التكنولوجيا الثورية، ولكنها تسرب مثل الغربال، فالبحرية رفضت المشروع |
Hé ben on peut faire couler l'eau voir si ça fuit à l'étage en dessous. | Open Subtitles | يمكننا فتح صنبور الحمام ونرى إن حصل تسرب في الطابق أسفله. |
Et un chauffe-eau tiède d'où fuit un truc qui ressemble à de la rouille et qui pourrit le sol de ma buanderie et dont la réparation coûterait trop cher. | Open Subtitles | و مسخن الماء الذي يسرب صدأ و يبدو كالعفن و هو متعفن على الأرضية بخزانة الأدوات و لا يمكننا حتى تحملّ تكلفة إصلاحه |
Parfois, on... fuit les choses pour... se protéger, pour éviter d'avoir à les affronter. | Open Subtitles | بعض الأحيان نحن نهرب من اشياء كاطريقة لحماية انفسنا من الأضطرار الى التعامل معهم |
Mais tu as marché dessus ! Ahh. Du sang de l'artère fuit. | Open Subtitles | لكنك تمشين عليها دم الشريان يتسرب ويبني ضغط |
Je regardais la cuisinière. - Ça fuit. | Open Subtitles | كنتُ أتحقق من الفرن، لابد أنهُ يوجد تسريب. |
Notre deuxième recherche aujourd'hui ne porte pas sur un criminel en cavale, mais sur quelqu'un qui fuit, disons... mon amitié. | Open Subtitles | بإستخدام البحث عن الروح اليوم نبحث عن فرد غير هارب من العدالة لكن ربما نقول أنه هارب من الصداقة |
L'évier... il fuit parfois, mais je te montrerais comment le réparer. | Open Subtitles | الحوض .. إنه يسرّب في بعض الأحيان . لكنني سأريك كيف تصلحينه |
Elle fuit un mari violent, et on s'est connu à un groupe de prière à l'église. | Open Subtitles | انها هاربة من زوج مسيء، ونحن على اتصال بصلاة الجماعة في الكنيسة |
Le suspect fuit à pied entre North Street et la 83ème. | Open Subtitles | المشتبه به يفر على قدميه متجهًا إلى المبنى رقم 83 في الشارع الشمالي |
On appelle ça une fuite de taille, la taille intérieure fuit vers l'extérieur. | Open Subtitles | كانوا يسمّون ذلك تسرّب الحجم كل ما هو أكبر من الداخل يتسرّب إلى الخارج |
Y réfléchir. Si on fuit, ils nous retrouveront. Ray y passerait. | Open Subtitles | محاولا التفكير في طريقة للخروج إذا هربنا سيجدوننا ويقتلون راي |
En fait, l'endroit fuit quand il pleut. | Open Subtitles | تبين بأن تسريبات المكان كالمنخل حين تمطر |
L'énergie de la Graine cosmique à l'intérieur du Cryptocube fuit et déclenche une énorme biorégénération. | Open Subtitles | يبدو أن الطاقة من البذرة الكونية داخل المكعب الكريبتو تتسرب وتحفز عمليات إعادة تجديد حيوية |