"fuit" - Translation from French to Arabic

    • يهرب
        
    • تهرب
        
    • تسرب
        
    • يسرب
        
    • نهرب
        
    • يتسرب
        
    • تسريب
        
    • هارب
        
    • يسرّب
        
    • هاربة
        
    • يفر
        
    • تسرّب
        
    • هربنا
        
    • تسريبات
        
    • تتسرب
        
    J'ai comme l'impression que ce n'est pas nous qu'il fuit. Open Subtitles حسناً، هنالك ما يشعرني بأنه لا يهرب مِنَّا
    - Rien ! On ne fuit pas comme ça quand on n'a rien fait. Open Subtitles لا أحد يهرب بهذا الشكل إلا لو كان فعل شيئا
    Pour moi, tu es une femme qui affronte ses peurs et qui ne les fuit pas. Open Subtitles لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم
    Concevoir une pompe à eau qui fuit ou la placer à un endroit inatteignable ? Open Subtitles ‫تصميم مضخة ماء تسرب الماء ‫أم وضعها في مكان ‫يعجز إنسان عن الوصول إليه
    Si vous étiez Houdini, vous ne vivriez pas sous un toit qui fuit, en vous demandant comment payer votre charbon. Open Subtitles لو كنت هوديني, لكانت عيشتك فى مكان يسرب سطحة بأستمرار, خائف دائماً من الدفع للرجل البارد.
    Donc si la maison est l'endroit vers lequel on fuit ou est-ce l'endroit qu'on fuit... seulement pour se cacher où nous sommes acceptés, inconditionnellement. Open Subtitles إذاً هل المنزل هو المكان الذي نهرب إليه أم هو المكان الذي نهرب منه فقط لنختبئ في أماكن نكون فيها متتقبَّلين
    Il fuit un peu, mais j'ai du gros scotch. Vivre en plein air ! Open Subtitles إنه يتسرب قليلاً, لكن لدي شريط لاصق, أحب الخروج
    - Il fuit le Pakistan et vient ici. Open Subtitles المعسكر تم تدميره, يهرب الى هنا من باكستان
    Clairement, il ne fuit pas et il n'agit pas en fugitif. Open Subtitles لا. من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين.
    Il pense que je vole pour lui pour qu'il me prenne avec lui pendant qu'il fuit et me donnant tous ses "restes de bouffe." Open Subtitles يعتقد أني أسرقه لأجله مقابل إصطحابي معه عندما يهرب بالإظافة لبقايا مقتنياته
    Même pas marié depuis un an et il fuit déjà rejoindre l'armée. Open Subtitles حسناً، لم نُكمل عاماً .من الزواج وهو يهرب بعيداً وينضم للجيش
    Mais on ne fuit pas quand les choses tournent mal, on veut les surmonter. Open Subtitles ولكنك لا تهرب وحسب من الأشياء عندما تسير بصورة سيئة عليك أن تخوض خلالها
    Une femme qui voyage seule, dit-on, soit fuit soit rejoint un homme. Open Subtitles عندما تسافر امرأة لوحدها، يقولون أنّها إما تهرب من رجل، أو إلى رجل
    Technologie révolutionnaire, mais qui fuit comme une passoire, et abandonnée par la Navy. Open Subtitles التكنولوجيا الثورية، ولكنها تسرب مثل الغربال، فالبحرية رفضت المشروع
    Hé ben on peut faire couler l'eau voir si ça fuit à l'étage en dessous. Open Subtitles يمكننا فتح صنبور الحمام ونرى إن حصل تسرب في الطابق أسفله.
    Et un chauffe-eau tiède d'où fuit un truc qui ressemble à de la rouille et qui pourrit le sol de ma buanderie et dont la réparation coûterait trop cher. Open Subtitles و مسخن الماء الذي يسرب صدأ و يبدو كالعفن و هو متعفن على الأرضية بخزانة الأدوات و لا يمكننا حتى تحملّ تكلفة إصلاحه
    Parfois, on... fuit les choses pour... se protéger, pour éviter d'avoir à les affronter. Open Subtitles بعض الأحيان نحن نهرب من اشياء كاطريقة لحماية انفسنا من الأضطرار الى التعامل معهم
    Mais tu as marché dessus ! Ahh. Du sang de l'artère fuit. Open Subtitles لكنك تمشين عليها دم الشريان يتسرب ويبني ضغط
    Je regardais la cuisinière. - Ça fuit. Open Subtitles كنتُ أتحقق من الفرن، لابد أنهُ يوجد تسريب.
    Notre deuxième recherche aujourd'hui ne porte pas sur un criminel en cavale, mais sur quelqu'un qui fuit, disons... mon amitié. Open Subtitles بإستخدام البحث عن الروح اليوم نبحث عن فرد غير هارب من العدالة لكن ربما نقول أنه هارب من الصداقة
    L'évier... il fuit parfois, mais je te montrerais comment le réparer. Open Subtitles الحوض .. إنه يسرّب في بعض الأحيان . لكنني سأريك كيف تصلحينه
    Elle fuit un mari violent, et on s'est connu à un groupe de prière à l'église. Open Subtitles انها هاربة من زوج مسيء، ونحن على اتصال بصلاة الجماعة في الكنيسة
    Le suspect fuit à pied entre North Street et la 83ème. Open Subtitles المشتبه به يفر على قدميه متجهًا إلى المبنى رقم 83 في الشارع الشمالي
    On appelle ça une fuite de taille, la taille intérieure fuit vers l'extérieur. Open Subtitles كانوا يسمّون ذلك تسرّب الحجم كل ما هو أكبر من الداخل يتسرّب إلى الخارج
    Y réfléchir. Si on fuit, ils nous retrouveront. Ray y passerait. Open Subtitles محاولا التفكير في طريقة للخروج إذا هربنا سيجدوننا ويقتلون راي
    En fait, l'endroit fuit quand il pleut. Open Subtitles تبين بأن تسريبات المكان كالمنخل حين تمطر
    L'énergie de la Graine cosmique à l'intérieur du Cryptocube fuit et déclenche une énorme biorégénération. Open Subtitles يبدو أن الطاقة من البذرة الكونية داخل المكعب الكريبتو تتسرب وتحفز عمليات إعادة تجديد حيوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more