"fuite" - French Arabic dictionary

    "fuite" - Translation from French to Arabic

    • تسرب
        
    • التسرب
        
    • الفرار
        
    • الهرب
        
    • هروب
        
    • فرار
        
    • تسريب
        
    • هارب
        
    • هرب
        
    • الهروب
        
    • نزوح
        
    • تسرّب
        
    • يهرب
        
    • هاربة
        
    • هربت
        
    Il peut s'agir d'hydrocarbures, de fluides d'origine hydrothermale ou volcanique, ou simplement d'une fuite d'eau souterraine. UN ويمكن أن تكون السوائل البشرية من أصل هيدروكربوني أو مائي حراري أو بركاني، ويمكن أن تنتج ببساطة من تسرب المياه الجوفية.
    Quantité perdue durant la fumigation par fuite ou réaction : UN الكمية المفقودة أثناء التبخير بفعل التسرب أو التفاعل
    Quatre véhicules ont pris la fuite, emportant d'autres personnes et, vraisemblablement, d'autres armes et munitions. UN وتمكنت أربع مركبات من الفرار يُقال كان على متنها أشخاص آخرون ومزيد من الأسلحة والذخيرة.
    Un délit de fuite est un crime, il faut porter plainte. Open Subtitles الإصطدام ثم الهرب يعدّ جريمة يجب أن تكتب محضراً
    La fuite des capitaux atteint des proportions catastrophiques et les problèmes de la dette demeurent insolubles. UN وبلغ هروب رأس المال نسبا تنذر بوقوع كارثة وتظل مشاكل الديون بلا حل.
    Confisquée après leur fuite, leur propriété est actuellement détenue par la municipalité de Chrast. UN وبعد فرار صاحبي البلاغ، صودرت ممتلكاتهما، وهي حالياً بحوزة بلدية خراست.
    Quand il est sous pression, le CGEM doit être inspecté pour déceler toute fuite des éléments, des tubulures ou de l'équipement. UN ويجب فحص حاوية الغاز متعددة العناصر وهي تحت الضغط لكشف أي تسريب في العناصر أو الأنابيب أو المعدات.
    Je n'avais pas envie de perdre du temps en diplomatie pendant qu'un espion Pakistanais est en fuite avec des renseignements sensibles. Open Subtitles لم أرغب فى اهدار وقتى فى لعب دور الدبلوماسى بينما هناك جاسوس باكستانى هارب وبحوذته معلومات حساسه
    Ces tests de sécurité peuvent s'effectuer sur une surface extérieure, un orifice, un tuyau exposé, une fuite ou un écoulement quelconque sur le sol. UN ويمكن إجراء هذه الاختبارات الخاصة بالسلامة على أسطح خارجية أو موانئ أو خراطيم معرضة أو على أي تسرب أو تصريفات أرضية.
    On a cru à un feu ou à une fuite de produits chimiques, mais on a découvert que tous les ordinateurs avaient été détruits. Open Subtitles ظننا أن الأمر كان بسبب حريق أو تسرب كيميائي لكننا إكتشفنا بعد ذلك أنه تم تدمير جميع أجهزة الحاسوب
    Non c'est bon. Ce sont les premiers rapports qui parlent d'une fuite de gaz. Open Subtitles لا, لا بأس في ذلك التقارير الأولية تقوم أنه تسرب غاز
    Durant les 24 mois suivant la fuite toxique présumée, en 1993, Open Subtitles في ال 24 شهر بعد التسرب المزعوم للنفايات المسممة
    On pense que la fermeture des vannes arrêtera la fuite. Open Subtitles إننا نظن أن إغلاق الصمامات ربما يوقف التسرب
    Les murs du cimetière et le grand nombre de personnes présentes ont rendu la fuite difficile. UN وكان الفرار صعبا لما يحيط بالمقبرة من أسوار ولتجمع عدد كبير من الناس.
    Notre délit de fuite est en fait un délit de meurtre. Open Subtitles حادثة الصدم و الفرار أصبحت حادثة إطلاق و هروب.
    Toute ma vie, tout a été une réaction en chaine à ce choix. La fuite, la dissimulation. Je ne crois pas que ça en valait la peine. Open Subtitles حياتى كلها كانت رد فعل لذلك الأختيار , الهرب , التخفّى , لا أعتقد أن الأكر استحق ذلك, أعتقد أن الأمر دمرّنا.
    La fuite des capitaux provoquée par les guerres civiles et les politiques économiques erronées n’ont fait qu’aggraver les choses. UN ومما زاد هذه الأوضاع سوءا هروب رؤوس الأموال بسبب النزاعات الداخلية والسياسات الاقتصادية غير السليمة.
    Lorsque des accusations ont été portées, toute fuite du défendeur hors du pays interrompra la période de prescription. UN ولكنْ حيثما تكون التهم قد صدرت، فإن فرار المدعى عليه من الولاية القضائية من شأنه أن يعطّل فترة التقادم.
    Pourquoi je te réveillerais pour t'informer de la fuite si elle venait de moi ? Open Subtitles لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟
    Qu'un seigneur du crime en fuite reste libre de nos jours... ? Comment ? Open Subtitles كيف يظلّ زعيم جريمة هارب مثلك في مثل هذا الزمن والعُمر؟
    Le conducteur a pris la fuite, mais la passagère est coincée. Open Subtitles السائق هرب من المشهد لكن الراكب إلتصق هنا جيداً
    Arrivés à la maison, l’auteur a réussi à prendre la fuite, profitant d’une inadvertance des soldats. UN إلا أنه عند وصوله إلى المنزل نجح في الهروب مستفيدا من سهو الجنود.
    La fuite des cerveaux qualifiée avec justesse d'hémorragie, alimente les acquis scientifiques exogènes et prive notre continent d'un atout majeur. UN ويغذي نزوح الأدمغة الذي يوصف عن صواب بالنزف المكتسبات العلمية الخارجية ويحرم قارتنا من ذخر هام.
    La veilleuse est soufflée. fuite de gaz, et tout explose. Open Subtitles تفور الغلاية، وهناك تسرّب للغاز، ويلتهب المكان بلحظة
    En Asie occidentale également, la fuite des capitaux est gigantesque. UN وفي غرب آسيا، يهرب رأس المال بمبالغ ضخمة.
    Avant de vous le dire, racontez-moi pourquoi vous êtes en fuite. Open Subtitles قبلما أخبركِ ذلك، ربّما تودّين إخباري كيف أصبحتِ هاربة.
    Pour avoir appelé les flics ou pour le délit de fuite ? Alors ? Open Subtitles على أنك إتصلت بالشرطه أم انك صدمت صديقى و هربت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more