"furie" - Translation from French to Arabic

    • فيوري
        
    • غضب
        
    • بقوّة
        
    La Furie et le Minotaure n'étaient qu'un début. Open Subtitles الـ"فيوري" والـ"مينيتور" كانوا مجرد البداية!
    C'est où la Furie a essayée de traîner Robin Des Bois en enfer. Open Subtitles هنا حاولت (فيوري) جرّ (روبن هود) إلى الجحيم
    Oui, pour une Furie. Mais ça a toujours existé, mon cher. Open Subtitles صحيح بالنسبة لـ(فيوري) لكنّها دائماً موجودة يا عزيزي
    Gouverneur, votre Furie est justifiée et nous la partageons. Open Subtitles محافظ، ونحن نشاطر غضب له ما يبرره تماما الخاص بك.
    Nous frapperons avec une Furie vengeresse... que le monde n'a jamais connue ! Open Subtitles سوف نضربهم بانتقام و غضب بشكل لم يرى له هذا العالم مثيل
    J'y vais dès maintenant et je vais lui dire ce que j'en pense. Je pars en Furie. Open Subtitles سأذهب لهناك الآن، وأعطيه قطعة من غضبي، أنا خارجة بقوّة.
    Vu que Harold a tué une Furie, il est disqualifié, non ? Open Subtitles لقد سبق لـ(هيكاب) أن قتل تنين (نايت فيوري)، فهل يقصيه ذلك؟
    J'ai rien trouvé dans le livre sur la Furie Nocturne. Open Subtitles لقد لاحظت أنّه لا توجد معلومات كثيرة عن الـ(نايت فيوري) بالكتاب
    Comment approcher en douce une Furie ? Open Subtitles كيف يمكن أن يقترب المرء من تنين الـ(نايت فيوري
    M. Furie veut me faire du mal. S'il vous plaît, aidez-moi ! Open Subtitles سيد (فيوري) يريد إيذائي ساعدني أرجوك
    Dans la BD, M. Furie vit à Sloan Harbor. Open Subtitles في قصتها سيد (فيوري) يعيش بميناء (سلون)
    Mais j'ai eu une Furie. Open Subtitles لكنّي أصبت الـ(نايت فيوري)
    Le méchant, c'est M. Furie. Open Subtitles و الرجل الشرير هو سيد (فيوري)
    Vous êtes cernés par une armée d'Indiens qui, à mon commandement, descendront sur vous avec la Furie des quatre cavaliers de l'Apocalypse. Open Subtitles انكم محاطون بجيش من الهنود الشجعان والذين بأمر مني سينزلون عليكم غضب اربع خيالة من الوحي
    ..la Furie de Jupiter, du Soleil, de Mars et de Saturne dirigeront sa vie. Open Subtitles ذلك غضب المشتري، الشمس، المريخ وزحل سَيَحْكمانِ حياتَه
    On est en récession, ça va jouer dans la balance des électeurs en Furie. Open Subtitles نحن في مرحلة ركود ويليام وهذا على وشك أن يتضاعف إلى أن يصبح وعاء حار جدا من الفخار من غضب الناخبين
    Peut-on oublier de cette femme bafouée l'infernale Furie ? Open Subtitles هل سندعي إنها أي شيء غير إنها امرأة تشبه غضب الجحيم؟
    Notre pays estime que le seul moyen de faire face à la Furie destructrice de la nature est de mettre à profit les ressources de notre planète pour aider les personnes les plus durement touchées, sans défendre d'intérêts commerciaux mesquins ou les égoïsmes nationaux. UN وبالنسبة لبلدنا، فإن السبيل الوحيد لمواجهة غضب الطبيعة المدمر هو استخدام موارد كوكبنا في خدمة الناس الأكثر تضررا، بدون اللجوء إلى المصالح التجارية الرخيصة أو المصالح الوطنية الأنانية.
    Aux yeux de Cuba, la seule façon de faire face à la Furie dévastatrice de la nature, c'est de mettre les ressources infinies de la planète à la disposition des plus touchés, sans chercher à servir des intérêts commerciaux mesquins ou des intérêts nationaux égoïstes. UN بالنسبة إلى كوبا، فإن الطريقة الوحيدة لمواجهة غضب الطبيعة المدمّر هو أن نوفر، دونما دافع تجاري أو مصلحة خاصة، جزءا من الموارد غير المحدودة لكوكبنا لمن تضرروا أشد الضرر.
    - Tu peux pas partir en Furie ! Open Subtitles -يا (مـاكـس) لا يُمكنك الخروج بقوّة فحسب .
    - Ta tête peut pas partir en Furie ! Open Subtitles -وجهك لا يُمكنه الخروج بقوّة !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more