À la fin de l'année 2006, l'organisation a fusionné avec Bond Zonder Naam, une organisation non gouvernementale néerlandaise (Pays-Bas). | UN | في نهاية عام 2006، اندمجت المنظمة مع منظمة بوند زوندر نام، وهي منظمة غير حكومية هولندية في هولندا. |
La FTCI assurait directement les services consultatifs mais sous-traitait les services de garde pour le monde entier à la société Williams et Glyns qui, par la suite, a fusionné avec la Royal Bank of Scotland (RBS). | UN | وفي حين تقوم هذه الشركة بتقديم الخدمات الاستشارية مباشرة، فقد تعاقدت من الباطــن علــى الخدمات الايداعية العالميــة مع شركة وليامز وغلينز، التي اندمجت فيما بعد مع المصرف الملكي الاسكتلندي. |
En 2009, il a fusionné avec le Fonds d'appui aux mécanismes d'avancement de la femme dans les entités fédératives pour les soins intégrés aux femmes victimes de violence sexuelle. | UN | وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
fusionné avec Le programme SYGADE : une brève description | UN | أُدمجت في وصف موجز للنشرة الوصفية لبرنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي |
Il y a un morceau de plastique fusionné avec la peau sur le poignet de la victime, mais il n'y a pas de traces de tissu brûlé. | Open Subtitles | هناك قطعة من البلاستيك تنصهر الجسد على معصم الضحية، ولكن لا يوجد دليل من الأنسجة المحروقة. |
L’année suivante, soucieuse d’améliorer la coordination des activités, elle a fusionné son service de développement de la pêche et son service de gestion des ressources naturelles. | UN | وفي العام التالي، دمجت المنظمة، بغية تعزيز التنسيق، وحدتي مصائد اﻷسماك وإدارة الموارد الطبيعية التابعتين لها. |
En 1997, la plupart d'entre eux ont fusionné pour constituer les Milices d'autodéfense unies de Colombie (AUC). | UN | وفي عام 1997، اندمجت معظم هذه الجماعات ضمن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية. |
En Sierra Leone, la station des Nations Unies a fusionné avec la radio d'État pour former une nouvelle société de radiodiffusion publique. | UN | وفي سيراليون، اندمجت محطة إذاعة الأمم المتحدة مع إذاعة الدولة لتشكيل هيئة إذاعية عامة جديدة. |
En 2006, elle a fusionné avec l'Organisation de coopération pour l'Asie centrale et a accueilli parmi ses membres la République d'Ouzbékistan. | UN | وفي عام 2006 اندمجت في منظمة التعاون لوسط آسيا وقبلت في عضويتها جمهورية أوزبكستان. |
On n'a pas encore pu déterminer si le groupe a effectivement fusionné avec le Front el-Nosra pour former Al-Qaida en Iraq et au Levant. | UN | ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام. |
Tu as fusionné avec ton jumeau, et gagné. Tu n'as pas échappé à la mort. | Open Subtitles | إنّك اندمجت مع أخيك التوأم في كيان واحد، ولم تسقط ميّتًا. |
L'éclat dans votre corps a fusionné avec vous au niveau cellulaire. | Open Subtitles | إن بشظايا في الجسم لقد اندمجت معك على المستوى الخلوي. |
Les requérants Halliburton, à l'exception de Halliburton Limited, ont par la suite fusionné en une seule société dénommée Halliburton Energy Services, Inc. | UN | وفي وقت لاحق، اندمج مطالبو هاليبيرتون، باستثناء شركة هاليبيرتون المحدودة، في شركة واحدة سميت شركة هاليبيرتون لخدمات الطاقة المحدودة. |
Les requérants Halliburton, à l'exception de Halliburton Limited, ont par la suite fusionné en une seule société dénommée Halliburton Energy Services, Inc. | UN | وفي وقت لاحق، اندمج مطالبو هاليبيرتون، باستثناء شركة هاليبيرتون المحدودة، في شركة واحدة سميت شركة هاليبيرتون لخدمات الطاقة المحدودة. |
Plusieurs comités de femmes chargés de la gestion de ces centres ont fusionné. | UN | فقد اندمج عدد من اللجان النسائية المسؤولة عن المراكز آنفة الذكر. |
191. Le bureau du médiateur des droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine et les institutions des médiateurs des Entités ont fusionné et un mécanisme national pour la protection des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine a été mis en place. | UN | 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك. |
Il s'avère que cette chose que Cam avait trouvée fusionné au poignet de la victime était un moniteur fitness bio-électronique fixé à la peau. | Open Subtitles | وتبين أن ذلك الشيء الذي كاميرا وجدت تنصهر إلى الرسغ الضحية كان الجلد محمولة |
J'ai trouvé votre travail impressionnant, la façon d'on vous avez fusionné votre A.D.N avec le virus. | Open Subtitles | لقد وجدت أن عملك كان مبهرا الطريقة التي دمجت بها حمضك النووي مع الفيروس |
On a fusionné les circuits en fibre du processeur avec une interface bio-mécanique, ce qui peut avoir des applications cybernétiques. | Open Subtitles | لقد دمجنا مجموعة دوائر المعالج الخاص بالجهاز ميثاق البروتوكول البيو ميكانيكي لقيادة التطبيقات المحتملة |
Il avait fusionné avec lui comme il a fusionné avec toi. | Open Subtitles | لقد إندمجت معه بنفس الطريقة التى إندمجت معك بها. |
Par la suite, ces deux organisations ont fusionné pour former en 1975 l'Agence spatiale européenne. | UN | واندمجت هاتان المنظمتان لاحقا لتشكلا الوكالة الفضائية الأوروبية، في عام 1975. |
Tous tes sens fusionné en un, ça doit être écrasant. | Open Subtitles | لا يدّ ان هذا لا يطاق كلّ حواسك منصهرة إلى واحدة لا بدّ انّ هذا غامر |
Il y a beaucoup d'impuretés qui ont fusionné avec le fond du fourneau. | Open Subtitles | حصلت على الكثير من الشوائب التي انصهرت مع قاعدة الفرن. |
Elle a maintenant fusionné avec Hizbul Islam. | UN | وقد جرى الآن دمج هذه الميليشيا ضمن حزب الإسلام. |
Ce programme a bien fonctionné, et doit être fusionné avec d'autres services publics pour constituer les équipes de soutien dont il était question au paragraphe 307 ci—dessus. | UN | ولقد كان البرنامج ناجعاً وسيتم دمجه مع خدمات خارجية أخرى لتكوين أفرقة الدعم المشار إليها في الفقرة 307 أعلاه. |
Le 1er mars 2014, cinq sections ont fusionné pour en former quatre nouvelles. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2014، دُمجت خمسة أقسام سابقة لتصبح أربعة أقسام. |