"fusionné" - Translation from French to Arabic

    • اندمجت
        
    • اندمج
        
    • أُدمجت
        
    • تنصهر
        
    • دمجت
        
    • دمجنا
        
    • إندمجت
        
    • واندمجت
        
    • منصهرة
        
    • انصهرت
        
    • دمج
        
    • دمجه
        
    • دُمجت
        
    À la fin de l'année 2006, l'organisation a fusionné avec Bond Zonder Naam, une organisation non gouvernementale néerlandaise (Pays-Bas). UN في نهاية عام 2006، اندمجت المنظمة مع منظمة بوند زوندر نام، وهي منظمة غير حكومية هولندية في هولندا.
    La FTCI assurait directement les services consultatifs mais sous-traitait les services de garde pour le monde entier à la société Williams et Glyns qui, par la suite, a fusionné avec la Royal Bank of Scotland (RBS). UN وفي حين تقوم هذه الشركة بتقديم الخدمات الاستشارية مباشرة، فقد تعاقدت من الباطــن علــى الخدمات الايداعية العالميــة مع شركة وليامز وغلينز، التي اندمجت فيما بعد مع المصرف الملكي الاسكتلندي.
    En 2009, il a fusionné avec le Fonds d'appui aux mécanismes d'avancement de la femme dans les entités fédératives pour les soins intégrés aux femmes victimes de violence sexuelle. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    fusionné avec Le programme SYGADE : une brève description UN أُدمجت في وصف موجز للنشرة الوصفية لبرنامج نظام إدارة الدين والتحليل المالي
    Il y a un morceau de plastique fusionné avec la peau sur le poignet de la victime, mais il n'y a pas de traces de tissu brûlé. Open Subtitles هناك قطعة من البلاستيك تنصهر الجسد على معصم الضحية، ولكن لا يوجد دليل من الأنسجة المحروقة.
    L’année suivante, soucieuse d’améliorer la coordination des activités, elle a fusionné son service de développement de la pêche et son service de gestion des ressources naturelles. UN وفي العام التالي، دمجت المنظمة، بغية تعزيز التنسيق، وحدتي مصائد اﻷسماك وإدارة الموارد الطبيعية التابعتين لها.
    En 1997, la plupart d'entre eux ont fusionné pour constituer les Milices d'autodéfense unies de Colombie (AUC). UN وفي عام 1997، اندمجت معظم هذه الجماعات ضمن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
    En Sierra Leone, la station des Nations Unies a fusionné avec la radio d'État pour former une nouvelle société de radiodiffusion publique. UN وفي سيراليون، اندمجت محطة إذاعة الأمم المتحدة مع إذاعة الدولة لتشكيل هيئة إذاعية عامة جديدة.
    En 2006, elle a fusionné avec l'Organisation de coopération pour l'Asie centrale et a accueilli parmi ses membres la République d'Ouzbékistan. UN وفي عام 2006 اندمجت في منظمة التعاون لوسط آسيا وقبلت في عضويتها جمهورية أوزبكستان.
    On n'a pas encore pu déterminer si le groupe a effectivement fusionné avec le Front el-Nosra pour former Al-Qaida en Iraq et au Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    Tu as fusionné avec ton jumeau, et gagné. Tu n'as pas échappé à la mort. Open Subtitles إنّك اندمجت مع أخيك التوأم في كيان واحد، ولم تسقط ميّتًا.
    L'éclat dans votre corps a fusionné avec vous au niveau cellulaire. Open Subtitles إن بشظايا في الجسم لقد اندمجت معك على المستوى الخلوي.
    Les requérants Halliburton, à l'exception de Halliburton Limited, ont par la suite fusionné en une seule société dénommée Halliburton Energy Services, Inc. UN وفي وقت لاحق، اندمج مطالبو هاليبيرتون، باستثناء شركة هاليبيرتون المحدودة، في شركة واحدة سميت شركة هاليبيرتون لخدمات الطاقة المحدودة.
    Les requérants Halliburton, à l'exception de Halliburton Limited, ont par la suite fusionné en une seule société dénommée Halliburton Energy Services, Inc. UN وفي وقت لاحق، اندمج مطالبو هاليبيرتون، باستثناء شركة هاليبيرتون المحدودة، في شركة واحدة سميت شركة هاليبيرتون لخدمات الطاقة المحدودة.
    Plusieurs comités de femmes chargés de la gestion de ces centres ont fusionné. UN فقد اندمج عدد من اللجان النسائية المسؤولة عن المراكز آنفة الذكر.
    191. Le bureau du médiateur des droits de l'homme de Bosnie-Herzégovine et les institutions des médiateurs des Entités ont fusionné et un mécanisme national pour la protection des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine a été mis en place. UN 191- وهكذا، أُدمجت مكاتب أمناء المظالم المعنيين بحقوق الإنسان في البوسنة والهرسك مع مؤسسات أمناء المظالم في الكيانين، وبالتالي اكتمل إنشاء آلية وطنية عملية لحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك.
    Il s'avère que cette chose que Cam avait trouvée fusionné au poignet de la victime était un moniteur fitness bio-électronique fixé à la peau. Open Subtitles وتبين أن ذلك الشيء الذي كاميرا وجدت تنصهر إلى الرسغ الضحية كان الجلد محمولة
    J'ai trouvé votre travail impressionnant, la façon d'on vous avez fusionné votre A.D.N avec le virus. Open Subtitles لقد وجدت أن عملك كان مبهرا الطريقة التي دمجت بها حمضك النووي مع الفيروس
    On a fusionné les circuits en fibre du processeur avec une interface bio-mécanique, ce qui peut avoir des applications cybernétiques. Open Subtitles لقد دمجنا مجموعة دوائر المعالج الخاص بالجهاز ميثاق البروتوكول البيو ميكانيكي لقيادة التطبيقات المحتملة
    Il avait fusionné avec lui comme il a fusionné avec toi. Open Subtitles لقد إندمجت معه بنفس الطريقة التى إندمجت معك بها.
    Par la suite, ces deux organisations ont fusionné pour former en 1975 l'Agence spatiale européenne. UN واندمجت هاتان المنظمتان لاحقا لتشكلا الوكالة الفضائية الأوروبية، في عام 1975.
    Tous tes sens fusionné en un, ça doit être écrasant. Open Subtitles لا يدّ ان هذا لا يطاق كلّ حواسك منصهرة إلى واحدة لا بدّ انّ هذا غامر
    Il y a beaucoup d'impuretés qui ont fusionné avec le fond du fourneau. Open Subtitles حصلت على الكثير من الشوائب التي انصهرت مع قاعدة الفرن.
    Elle a maintenant fusionné avec Hizbul Islam. UN وقد جرى الآن دمج هذه الميليشيا ضمن حزب الإسلام.
    Ce programme a bien fonctionné, et doit être fusionné avec d'autres services publics pour constituer les équipes de soutien dont il était question au paragraphe 307 ci—dessus. UN ولقد كان البرنامج ناجعاً وسيتم دمجه مع خدمات خارجية أخرى لتكوين أفرقة الدعم المشار إليها في الفقرة 307 أعلاه.
    Le 1er mars 2014, cinq sections ont fusionné pour en former quatre nouvelles. UN وفي 1 آذار/مارس 2014، دُمجت خمسة أقسام سابقة لتصبح أربعة أقسام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more