"général de continuer de" - Translation from French to Arabic

    • العام أن يواصل
        
    • العام مواصلة
        
    • العام على مواصلة
        
    • العام أن يستمر في
        
    • العام الاستمرار في
        
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    Il prie également le Secrétaire général de continuer de s'acquitter des responsabilités qui lui incombent en vertu de la Convention et des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات التي أناطتها بها الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    17. Prie le Secrétaire général de continuer de demander leurs vues aux Etats concernant le projet de programme d'action pour la prévention de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui; UN ٧١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة السعي إلى الحصول على وجهات نظر الدول بشأن مشروع برنامج العمل لمنع اﻹتجار في اﻷشخاص واستغلال دعارة الغير؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    Il prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations. UN ويطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل.
    5. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    3. Prie le Secrétaire général de continuer de fournir au Centre régional l'appui nécessaire pour lui permettre d'améliorer ses prestations; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل؛
    iii) De prier le Secrétaire général de continuer de mettre les rapports du Rapporteur spécial à la disposition du Conseil de sécurité et de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN ' ٢ ' تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    ii) Au Secrétaire général de continuer de mettre les rapports du Rapporteur spécial à la disposition du Conseil de sécurité et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; UN ' ٢ ' أن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Il prie le Secrétaire général de continuer de mettre au point les mesures voulues pour trouver les ressources dont a besoin la Mission dans les limites du budget approuvé pour l'exercice biennal en cours. UN ويطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تحديد الوسائل المناسبة ﻹتاحة الموارد للبعثة في حدود الميزانية المعتمدة لفترة السنتين.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer de suivre la situation. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة.
    Le Comité consultatif prend acte des efforts déployés par la FINUL pour aligner son parc informatique sur les coefficients standard et recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de continuer de suivre la situation. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالجهود التي تبذلها القوة من أجل مواءمة ما تملكه من حواسيب مع النسب القياسية، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل متابعة الحالة.
    20. Prie le Secrétaire général de continuer de mettre à la disposition du Comité des droits de l'enfant le personnel et les moyens nécessaires pour qu'il puisse s'acquitter efficacement et diligemment de ses fonctions; UN ٢٠- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل كفالة توفير ما يناسب من الموظفين والمرافق لقيام لجنة حقوق الطفل بأداء مهامها بفعالية؛
    25. Prie le Secrétaire général de continuer de lui présenter un rapport annuel sur l''état de la Convention; UN 25- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي إليها عن وضع الاتفاقية؛
    22. Prie le Secrétaire général de continuer de lui présenter un rapport annuel sur l'état de la Convention; UN 22- ترجو من الأمين العام أن يواصل تقديم تقرير سنوي إليها عن حالة الاتفاقية؛
    2. Prie également le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le système de notation soit appliqué de façon cohérente dans tout le Secrétariat; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتطبيق نظام تقييم اﻷداء بصورة متسقة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛
    23. Prie le Représentant du Secrétaire général de continuer de faire rapport à l''Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu''il mène; UN 23- تطلب إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    23. Prie en outre le Représentant du Secrétaire général de continuer de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu'il mène; UN 23- تطلب كذلك إلى ممثل الأمين العام مواصلة تقديم تقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان؛
    En outre, l'Assemblée y prie instamment le Secrétaire général de continuer de s'employer à éliminer l'exploitation et les abus sexuels commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN كما حثت الجمعية الأمين العام على مواصلة العمل للقضاء على الاستغلال الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة.
    b) De prier le Secrétaire général de continuer de fournir au Représentant spécial toute l'assistance nécessaire pour lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN )ب( رجاء اﻷمين العام أن يستمر في تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الممثل الخاص لتمكينه من الوفاء تماماً بولايته؛
    2. A demandé au Secrétaire général de continuer de tenir des consultations et de mener des enquêtes exhaustives sur la dynamique et l'évolution des problèmes qui se posaient aux Comores; UN ٢ - طلبت من اﻷمين العام الاستمرار في إجراء مشاورات ودراسات متعمقة بشأن ديناميات وتطور المشاكل في جزر القمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more