"général de l'aiea" - Translation from French to Arabic

    • العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • عاما للوكالة
        
    • العامَّين للوكالة الدولة للطاقة الذرية
        
    A déclaré son soutien au Directeur général de l'AIEA UN الإعراب عن التأييد للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    Son pays se réjouit à cet égard de l'initiative du Directeur général de l'AIEA en matière de cancérothérapie. UN وقال إن بلده يرحِّب، من هذه الناحية، بمبادرة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلقة بعلاج السرطان.
    Les Philippines prennent note avec satisfaction du rapport de l'AIEA présenté par M. Yukiya Amano, Directeur général de l'AIEA, et reconnaissent l'importance de l'Agence. UN ترحب الفلبين بتقرير سعادة السيد يوكيا أمانو، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بأهمية الوكالة.
    L'Union européenne prend également acte des derniers rapports publiés par le Directeur général de l'AIEA sur la Syrie. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علماً بالتقارير الأخيرة للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بسوريا.
    Ce fait a lui aussi été dûment reflété dans le tout dernier rapport du Directeur général de l'AIEA. UN وقد أتى ذكر ذلك حسب الأصول أيضا في آخر تقرير أصدره المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le commentaire spécial émanait de Mohammed El Baradei, Directeur général de l'AIEA. UN وكان المعلق الخاص في هذا العدد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La France appuie les mesures concrètes proposées à cet égard par le Directeur général de l'AIEA. UN وقال إن فرنسا تؤيد التدابير المحددة التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    Y ont participé, outre des ministres régionaux et leurs représentants, le Directeur général de l'AIEA. UN وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Y ont participé, outre des ministres régionaux et leurs représentants, le Directeur général de l'AIEA. UN وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A fait part de son soutien au Directeur général de l'AIEA. UN البرازيل من البلدان التي أعربت للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية عن دعمها للمدونة.
    Cuba a exprimé son appui au Directeur général de l'AIEA et lancé la procédure d'adoption. UN أعربت كوبا عن دعمها للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ويجري اتخاذ تدابير من أجل اعتماد المدونة.
    La Finlande a fait part de son appui au Directeur général de l'AIEA en 2004. UN الإعراب عن تأييد المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2004
    Ils ont pris note de la déclaration dans laquelle le Directeur général de l'AIEA a signalé que tout le matériau nucléaire déclaré par l'Iran avait été justifié. UN وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مبررة.
    Un rapport a été demandé au Directeur général de l'AIEA. UN وطلب المجلس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقريرا عن ذلك.
    Ils ont pris note de la déclaration dans laquelle le Directeur général de l'AIEA a signalé que tout le matériau nucléaire déclaré par l'Iran avait été justifié. UN وأحاطوا علما بتقييم المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن جميع المواد النووية التي أعلنتها إيران مسجلة.
    Une lettre identique a été envoyée au Directeur général de l'AIEA. UN وجرى توجيه رسالة مماثلة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Comme on sait, la France a proposé au Directeur général de l'AIEA d'organiser une mission scientifique internationale indépendante afin d'évaluer l'impact des essais après leur achèvement dans quelques mois. UN وذكر أن فرنسا، كما هو معلوم، اقترحت على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تنظم بعثة علمية دولية مستقلة لتقدير أثر التجارب عند انتهائها في غضون بضعة أشهر.
    La reconnaissance du respect par l'Iraq de ses obligations a été réitéré par le Directeur général de l'AIEA, au paragraphe 77 de son rapport : UN كما جاء الاعتراف بتنفيذ العراق لالتزاماته في الفقرة ٧٧ من تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث قال:
    Par ailleurs, dans la déclaration qu'il a prononcée ce matin, le Directeur général de l'AIEA déclarait ce qui suit : UN وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم:
    En outre, mes plus chaleureuses félicitations vont à l'Ambassadeur Yukiya Amano pour sa nomination en tant que nouveau Directeur général de l'AIEA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتقدم بأحر التهاني للسفير يوكيا أمانو على تعيينه مديرا عاما للوكالة.
    Le 18 août, le Président a écrit au Directeur général de l'AIEA et à celui de l'organisation en question, pour les aviser des travaux du Comité et de l'intention de celui-ci de solliciter au besoin leur aide. UN وفي 18 آب/أغسطس، أرسل الرئيس رسالتين إلى المديرَين العامَّين للوكالة الدولة للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لإشعارهما بوجود اللجنة، وباعتزامها تقديم طلبات إلى المنظمتين، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more