Salou Djibo a confirmé ce message en marge du débat général de l'Assemblée général. | UN | وأكد الفريق الأول سالو دجيبو هذا الأمر خلال لقائي معه على هامش جلسة المناقشة العامة للجمعية العامة. |
Traditionnellement, ce dialogue se tient juste avant le débat général de l'Assemblée. | UN | وفي العادة كان مثل هذا الحدث يعرض في المناقشة العامة للجمعية فقط. |
M. Hassan s'est ensuite rendu à New York, où il a participé au Sommet du Millénaire ainsi qu'au débat général de l'Assemblée générale. | UN | ثم بعد ذلك سافر جوا إلى نيويورك ليشارك في قمة الألفية والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Elle a soutenu la douzième Assemblée des États parties, à Genève en décembre 2012, notamment en accomplissant la fonction de Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | وقد دعمت الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف الذي انعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012، وذلك باضطلاعها بمنصب الأمين العام للاجتماع. |
Plus de 120 pays ont pris la parole lors du débat général de l'Assemblée le mois dernier pour appeler à la réforme du Conseil. | UN | لقد تكلم أكثر من 120 بلدا خلال المناقشة العامة للجمعية العامة الشهر الماضي داعين إلى إصلاح مجلس الأمن. |
Le projet de loi a été présenté au Secrétariat général de l'Assemblée nationale pour être examiné par la Commission législative. | UN | وقد قدم مشروع القانون هذا إلي الأمانة العامة للجمعية الوطنية لكي تنظر فيه اللجنة التشريعية. |
Le thème choisi cette année pour le débat général de l'Assemblée - < < mettre en œuvre un partenariat mondial pour le développement > > - ne pourrait être plus opportun. | UN | والموضوع الذي اختير للمناقشة العامة للجمعية العامة هذا العام، الشراكة العالمية من أجل التنمية، جاء في وقته تماما. |
Depuis bien des années déjà, la délégation italienne au débat général de l'Assemblée générale comprend des représentants tant du Sénat que de la Chambre des députés de l'Italie. | UN | ولسنوات طويلة ضم الوفد اﻹيطالي إلى المناقشة العامة للجمعية العامة ممثلين من مجلسي الشيوخ والنواب في إيطاليا. |
Je voudrais donc qu'elle soit, cette année, au centre de la déclaration que je prononce dans le débat général de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك أود أن أجعلهم محور بياني هذا العام في هذه المناقشة العامة للجمعية. |
6. Demande que le rapport annuel du Conseil de sécurité paraisse avant l'ouverture du débat général de l'Assemblée générale; | UN | ٦ - تطلب أن يكون التقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن متاحا قبل بداية المناقشة العامة للجمعية العامة؛ |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale | UN | البث الشبكي المباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct sur le Web du débat général de l'Assemblée générale | UN | البث الشبكي المباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct de la réunion de haut niveau sur les changements climatiques et du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناسبة الرفيعة المستوى المتعلقة ببتغير المناخ والمناقشة العامة للجمعية العامة. |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
Retransmission en direct du débat général de l'Assemblée générale | UN | بث إذاعي مباشر للمناقشة العامة للجمعية العامة |
6. Confirmation de la désignation du Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | 6- إقرار تعيين الأمين العام للاجتماع |
6. Confirmation de la désignation du Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | 6- إقرار تعيين الأمين العام للاجتماع |
Les noms des représentants, des représentants suppléants et des conseillers sont communiqués au Secrétaire général de l'Assemblée des États parties au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. | UN | تُقدّم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى الأمين العام لاجتماع الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز موعد افتتاح الاجتماع بأكثر من 24 ساعة. |
L'Assemblée a confirmé à l'unanimité la désignation de M. Jürg Lauber de la Suisse, comme Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | وأقر الاجتماع بالإجماع تسمية سعادة السيد يورغ لاوبر السويسري أميناً عاماً للاجتماع. |
La position du Japon a été clairement exprimée par notre Premier Ministre, M. Koizumi, au cours du débat général de l'Assemblée générale : | UN | لقد ذكر موقف اليابان بوضوح رئيس وزرائنا، السيد كويزومي، في المناقشة العامة بالجمعية العامة: |
Le Secrétaire général a été en mesure de se rendre au Myanmar et le Premier Ministre a participé au débat général de l'Assemblée générale. | UN | وقد تمكن الأمين العام من زيارة ميانمار، وحضر رئيس وزرائها المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
NAHINDAVYI-NDANGA, Alphonse, Secrétaire général de l'Assemblée nationale, avec NDORICIMPA, Rogatien, NDIKUMANA, Innocent, NDIKUMANA, Nephtalie et BAMVUGINYUMVIRA, Frédéric, parlementaires du FRODEBU | UN | الفونس ناهيندافيى - إندانغا، اﻷمين العام للجمعية الوطنية، مع السادة روغاتيــان إندوريسيمبا، واينوسانت انديكومانا، ونيفتالي انديكومانا، وفريدريك بامفوجينيومفيرا، نواب جبهة العمل من أجل الديمقراطية في |
8. Confirmation de la désignation du Secrétaire général de l'Assemblée. | UN | 8 - التصديق على تعيين أمين عام الاجتماع. |
Des réponses positives ont été reçues du Président et du Secrétaire général de l'Assemblée nationale, qui se sont dits favorables à une modification du règlement intérieur de l'Assemblée nationale tendant à institutionnaliser des mécanismes d'audition publique à l'échelon de la Commission. | UN | ووردت ردود إيجابية من رئيس وأمين عام الجمعية الوطنية لتغيير اللوائح الداخلية للجمعية الوطنية بغية تأسيس آليات سماع أقوال الجمهور على منصة اللجنة. |